Előző fejezet Következő fejezet

UTÓNEVEINK EREDETÉRŐL

(válogatás)

 

NŐI NEVEK

ABIGÉL Héber eredetű. Jelentése: az apa öröme. Becézés: Abi(ka), Abus(ka).

ADÉLA francia Adéleátvétele. Ez a német Adele névből, mely az Adel-kezdetű nevek rövidülése. Becézés: Ada, Adélka, Adi(ka), Ádi, Aduci, Adus(ka). Rokon nevek: Adelina, Alina, Alinka.

ADRIENN A francia Adrienne névből, ez a francia Adrien (Adorján) női párja. Becézés: Ada, Adácska, Adi(ka), Adri, Adus(ka).

ÁGNES A görög hagnosz szóból, mely a hagiosz régebbi változata. Jelentése: szent, tiszta, szemérmes, érintetlen, szüz(ies), tartózkodó. Az ógörögben számos olyan összetett személynév található, amelynek a hagnosz szó az előtagja. Az ilyen neveknek egyik görög becéző formája volt a Hagnesz név. Ezt a latinba h nélkül átkerülve Agnes-nek írták és a régi magyarországi latintanítás szerint Ágnesnek olvasták. Később a középkori szófejtés az Ágnes nevet a latin agnus (bárány) szóval hozta kapcsolatba, aminek egyházi okai és összefüggései vannak. Becézés: Áci(ka), Ági (ka), Ágica, Agneska, Ágneske, Baranka, Gica. Rokon nevek: Agnéta, Inez. ÁGOTA Az Agáta régebbi magyar formája. Becézés: Ági(ka), Ágica, Ágó.

ALEXANDRA Az Alexander férfinév nőiesítő továbbképzése. Becézés: Alcsi(ka), Ali(ka), Alikó. Rokon nevek: Alexa, Alexia, Szandra.

ALIZ Az Alice névből, mely az Adelheid, Alexandra és Elisabeth nevek önállósult francia és angol becézője, valamint az Aloysia angol becézője. Régebben az Alice, sőt a századforduló idején az Alicze írásforma is szokásos volt. Ez időben a kiejtés is Alice volt. Ma ez a kiejtés elavult az Aliz javára. Becézés: Alcsi(ka), Ali(ka), Alizka, Lici(ke), Liza, Lizácska, Lili(ke),Lizka.

ALMA A germán Alma név az Amelberg, Amalberga rövidülése. Elemeinek jelentése: erőfeszítés a harcban + védelem. Latin eredetű, jelentése: tápláló, fölfrissítő. Az angolban az Alma név a krimi háború 1854-ben lefolyt Alma folyó melletti ütközetének emlékére vált népszerűvé. Becézés: Almi(ka).

AMÁLIA Az Amal kezdetű germán női nevek, főleg az Amalberga önállósult becéző rövidüléséből. Az összetett név, elemeinek jelentése: az Amálok (=gót királyi család) + védelem. Becézés: Ama, Amácska, Amál, Amáli(ka), Amálicska, Amálka, Amálkó, Lia, Liácska, Lila, Lilácska Lili(ke), Lilkó(cska), Lilla, Lillácska, Lilli(ke), Liló(ka), Mála, Málcsi(ka), Máli(ka),Málka.

AMANDA A latin Amanda névből, jelentése: szeretetreméltó. Becézés: Ama, Amácska, Ami(ka), Manda, Mandi(ka).

AMBRÓZIA Az Ambrosius (magyarul: Ambrus) férfinév női párja. Becézés: Ambóka, Ami(ka), Rozika.

ANASZTÁZIA Az Anastasius (magyarul: Anasztáz) férfinév női párja. Becézés: Ana, Anácska, Aszta, Naszta, Noszta, Stázi, Zia, Ziácska.

ANDREA Az Andreas (magyarul: András, Andor, Endre) férfinév latinos nőiesítése. Több nyelvben használatos, de az olaszban a hasonló írású név férfinév, az András megfelelője. Becézés: Andi(ka), Andri, Andris, Andu, Bandi.

ANETT Az Anetté francia névből, ez az Anna önállósult francia becézője. Becézés: Ani(ka), Anikó. Rokon nevek: Anda, Anetta, Aniella, Anikó, Anilla, Anina, Anita, Anna, Kisanna, Nanetta, Panna.

ANETTA Az Anna név Anetta becézőjéből. Ez az olaszos-latinos kicsinyített forma főleg a németben használatos. Becézése: Anetke, Ani(ka), Anikó. Rokon nevek: Anda, Anett, Aniella, Anikó, Anilla, Anina, Anita, Anna, Kisanna, Nanetta, Panna.

ANGÉLA A latin Angelus férfinév női párja. A latin Angelus a görög angelosz szóból, jelentése: angyal, követ, hírnök. Becézése: Angélka, Angiba), Géla.

ANGELIKA A késői latin angelicus melléknév nőnemű alakjából. Jelentése: angyali, angyalhoz hasonló. Becézése: Ági(ka), Angi, Angyalka.

ANGELINA Az Angéla kicsinyítő továbbképzése. Becézés: Angi(ka), Angeli, Lina, Linus(ka).

ANGYALKA Az Angéla, Angelika régi magyaros formája. Becézés: Angyi(ka).

ANIKÓ Az Anna erdélyi becézőjéből. Becézés: Ani(ka), Naca, Nana, Nana, Nancsi(ka), Náncsi(ka), Náni(ka), Nanica, Nánka, Nanna, Nanni, Nanyi, Nina, Ninácska, Nincsi, Nini, Ninu(ci), Ninus(ka), Nuca, Nusa, Nusi(ka), Panna, Pancio, Pancsi(ka), Panni(ka). Rokon nevek: Anda, Anett, Anetta, Aniella, Anilla, Anina, Anita, Anna, Kisanna, Nanetta, Panna.

ANITA Az Anna és a Juanita (magyarul: Johanna) spanyol becézőjéből. Becézés: Anci(ka), Ancsik(ka), Ani(ka), Anitácska.

ANNABELLA Két név egybeesése. 1. Az Anna és Sibilla vegyesülése. 2. Az Amabel név skót módosulata. Becézés: Anna, Anni(ka), Annus(ka), Bella, Bellácska, Belluci, Bellus(ka).

ANNAMÁRIA A több indoeurópai nyelvben használatos Annamária, Annemaria név visszalatinosítása, ez pedig az Anne (magyarul Anna) és a Mária (magyarul: Mária) nevek összekapcsolása. Becézés: Anna, Anni(ka), Annus(ka), Mária.

ANTIGONÉ A görög mondákban Oidipusz thébai király leánya, Szophoklész tragédiájában a gyermeki és testvéri önfeláldozás példaképe. Jelentése a görögben: nemzetsége által kiváló, kiemelkedő. Becéziés: Anti(ka), Antikó.

APOLLÓNIA Az Apollonius férfinév (magyar megfelelője: Apolló) női párja. A férfinév jelentése: Apollónak szentelt. Becézés: Apol(ka), Apoli, Apolló, Loni(ka), Pipilló, Póla, Polcsi(ka), Póli(ka), Polka, Polló(ka).

ARANKA Régi magyar személynévből 1840 körül élesztették föl a latin eredetű Aurélia magyarításaként. Az arany szó -ka kicsinyitőképzős származéka. Becézés: Arany, Ari(ka), Arikó.

ARANY Régi magyar személynévből újították fel. Régen jelenthette ezt is: aranyos, de ezt is: Aranyműves. Becézés: Ari(ka), Arikó. ARTEMISZ A vadászat istennője az ókori görögöknél, Zeusz és Létó leánya, Apollón ikertestvére. Jelentése: friss, egészséges. Becézés: Arti(kja),Artus(ka).

ÁRVÁCSKA Újabb keletű névadás a hasonló virágnévből. Becézés: Árvi(ka).

AUGUSZTA Az Augustus (magyarul: Ágost) név latinos nőiesítése. Becézés: Asztal, Guszta, Guszti(ka).

AURÉLIA Az Aurelius (magyarul: Aurél)latin nőiesítése. Becézés: Aura, Aurácska, Aurika, Réli(ke), Relli(ke). Rokon név: Rella. Vö. Aranka. AURÓRA A hajnal istennőjének görög hitregebeli nevéből. Jelentése: hajnalpír, hajnal, hajnalhasadás. Becézés: Aura, Aurácska, Aurika.

AZUCSÉNA Verdi A trubadúr című operájában egy Azucena nevű női szereplő nevéből. A név ugyan spanyol és ott így ejtik: Aszuszéna, de nálunk az olasz operaénekesek névejtése nyomán az olasz kiejtés terjedt el. Becézés: Azu, Azucsi, Cséna.

BaBETT A Babette névből, mely a Barbara, Berta és az Elisabeth nevek önállósult francia becézője. Becézés: Baba, Babi, Babszi, Babuci, Babus(ka).

BARBARA A görög eredetű Barbara név újabb keletű, másodszori átvétele. Az első átvétel ugyanis a magyarban Borbála névvé formálódott. A név jelentése: idegen, külföldi nő. Becézés: Bábi, Bara, Bori(ka), Boriska.

BEA A Beáta és a Beatrix nevek rövidüléséből. Becézés: Beácska.

BEÁTA A Svájcban használatos, latin eredetű Beatus férfinév nőiesítése. A Beatus jelentése: boldog. Becézés: Bea, Beácska, Bedáta.

BEATRIX Latin eredetű, jelentése: boldogságot hozó, eredetileg valószínűleg Szűz Mária mellékneve: Becézés: Bea, Beácska, Beáta, Bicse.

BEATRIX Latin eredetű, jelentése: boldogságot hozó, eredetileg valószínűleg Szűz Mária mellékneve. Becézés: Bea, Beácska, Beáta, Bicse.

BEGÓNIA Újabb keletű névadás a hasonló nevű virágnévből. A begónia szó C. Plumier (1646-1706) francia botanikusnak, a begónia fölfedezőjének latinos szóalkotása. Alapszava M. Bégonnak, San Domingo akkori kormányzójának családnevével azonos. Becézés: Bözsi(ke), Nia, Niácska.

BELLA Olasz-spanyol eredetű, jelentése: szép. Emellett több női utónév önállósult becézője is. (Arabella, Borbála, Berta, Erzsébet, Izabella, Szibilla stb.) Becézés: Bellácska, Belluci, Bellus(ka).

BERNADETT A francia Bernadetté névből, ez a Bernát férfinév francia női megfelelője. Becézés: Bera, Berácska, Berna, Bemi(ke), Bernus(ka).

BERTA A német Berta névből, ez Perchta istennő nevéből. Ő volt a téli napfordulónak, vagyis a fény születésének a germán istennője. Ugyanakkor a berta végű női nevek önállósult becézője is. Becézés: Bertácska, Berti(ke), Bertóka, Bertu(ka), Bertus(ka), Betti(ke).

BETTINA A Betta név nőiesítő képzővel való továbbképzése. Becézés: Betta, Bettácska, Betti(ke), Tina, Tinácska, Tinuska.

BIANKA A Blanka név olasz Bianca formájából. Becézés: Bia, Biácska, Bian, Bió(ka).

BÍBORKA A régi magyar Bíbor, Bíbora személynevek korszerűsített átképzett felújítása. Becézés: Bia, Biácska, Bibi(ke), Bíbor.

BLANKA A középtani és spanyol Bianca névből. Ez a germán blank szó nőiesítése. Az alapszó jelentése: fényes, ragyogó, tiszta. Becézés: Blankácska, Blani(ca), Blankuci.

BOGÁRKA Új keletű kedveskedő névadás a hasonló közszóból. Bogár személynévvel a régi magyarban is találkozunk. Becézés: Bogi(ka), Bogsi(ka).                                                                                                                           

BOGLÁRKA Régi magyar női név felújítása. A boglár elavuló szó, jelentése: fémveretes, ékköves, gyöngyös, zománcos, gomb alakú ékítmény. A boglárka egy sárga virágú növény neve. Az eredeti névadás az ékítmény jelentésre utal, a felújításban a virág jelentésnek is szerepe volt. Becézés: mint a Bogárka névnél.

BORBÁLA A Barbara régebbi átvételének magyaros módosulata. Fejlődési sora: Barbára, Borbára, Borbála. Lásd a Barbara névnél. Becézés: Bábi(ka), Borcsa, Bari, Biri(ke), Boci(ka), Bora, Bóra, Borcsa, Borcsi(ka), Borcsu, Borcsus, Bori(ka), Borica, Boris(ka), Borka, Boróka.

BRIGITTA Óír eredetű név, jelentése: Erős, erényes. Becézés: Bitta, Bittácska, Brigi, Brigittácska, Gita, Gitácska, Gitta, Gittácska, Gitti(ke). Rokon név: Gitta.

CECILIA A Caecilius (magyarul: Cecil) férfinév latinos nőiesítése. Becézés: Cece, Ceci(ke), Cecil(ke), Cecilla, Cenci(ke), Cica, Cicáska, Cicu, Cicus(ka), Cila, Cilácska, Cili(ke), Cilka, Cilu(ka), Cinci(ke), Cini(ke), Lia, Liácska. Rokon nevek: Célia, Cecelle, Sejla.

CELESZTA A Celesztina név alakváltozata. Becézés: Celi(ke), Celka, Celkó.

CÉLIA A Cecilia, Marcella és Sejla nevek önállósult indoeurópai becézőjéből. Becézés: Celi(ke), Céli(ke), Celka, Celkó.

CSENGE Ismeretlen eredetű régi magyar személynévből. Becézés: Cseni(ke).

CSILLA Vörösmarty Mihály alkotása a csillog, csillag, szavak tövéből. Lehet, hogy megalkotására a hasonló nevű Komárom megyei község neve is hatott. A nyelvjárási csilla szónak három jelentése van: 1. káka, 2. nád hajtása, 3. gyékénybél. Ez a szó bizonytalan eredetű, a fönti női névhez valószínűleg semmi köze. A nyelvújítási csilla szó (ma: csillangószőr) szintén nincsen kapcsolatban a női névvel. A csilla növénynév a latin Scilla maritima kifejezés első szavának magyarosítása, a csilla nevű tengeri rák neve pedig a cancer squilla latin névből magyarosodon. Ezek keletkezése a női névtől függetlenül történt. Becézés: Csili(ke), Csilkó, Csillácska, Csilluska.

CSILLAG Régi magyar személynév felújítása. Becézés: mint a Csilla névnél.

CSINSZKA Ady Endre játékos névalkotása, a csacsi szóból képzett Csacsinszka rövidülése. Ady a feleségét Boncza Bertát becézte így, aki később ezt a nevet írói névként is használta, művei ugyanis Csinszka versei címmel jelentek meg 1931 -ben. Becézés: Csincsi(ke), Csini(ke).

DáLIA Újab keletű nemzetközi névalkotás a dália szóból, illetve ennek megfelelőiből. A Mexikóból a 18. század végén Európába került és itt először 1805-ben kivirágzott növényt Andreas Dahl (1751-1799) svéd botanikusról nevezték el az -ia képző alkalmazásával. Becézés: Dáli(ka), Dalica.

DALMA Vörösmarty Mihály a Zalán futása című hőskölteményében 1825-ben férfinévnek alkotta a dal szóból. Innen vette át Petőfi Sándor a saját álneveként, és Vajda Péter, aki Attila halála című elbeszélő költeményében 1839-ben először használta női névként. Később Jókai Mórnál szintén női utónévként szerepel. Becézés: Dalmi(ka), Dalmjus(ka).

DANIELLA A Dániel latinos-olaszos nőiestíése. Becézés: Danica, Dani(ka), Danka, Danuci, Danus(ka), Ella, Elli(ke), Ellus(ka).

DEBÓRA Héber eredetű, jelentése: méh. Becézés: Bora, Bóra, Debi(ke), Débor(ka), Debórácska.

DELILA Héber eredetű, jelentése: epedő, sóvárgó, finom, érzékeny. Becézés: Deli(ke), Della, Lila, Lilácska, Lili(ke).

DELINMKE A nyelvújítási delinké szóból. Ezt a nimfa magyarítására alkották a deli szóból -inke kicsinyítőképzővel, melyet nőiesítő szerepben használtak. Becézés: Deli(ke), Linka.

DEZDEMÓNA Verdi Otelló című operájában Otelló feleségének a neve tette ismertté ezt a nevet. Jelentése bizonytalan. Görög származtatása szerint: boldogtalan. Becézés: Dézi(ke), Móna, Mónácska, Móni(ka).

DIÁNA Az ókori rómaiaknál az erdők és a vadászat, a fény és a szülés istennője, a görög Artemisznek felel meg. Valószínűleg összefügg a latin dies (nap, nappal) szóval, ősi jelentése eszerint: ragyogó. Becézés: Dia, Diácska, Dianka.

DITTA Az Edit és Judit nevek önállósult becézője. Becézés: Dita, Ditácska, Dittácska, Ditti(ke), Dittus(ka).

DOLLI Az angol Dolly névből, amely a Dorothea, Dorothy (magyarul: Dorottya, Dóra) önállósult becézője. Becézés: Dolcsi(ka), Dollika.

DOLÓRESZ A latin katolikus egyházi nyelv a fiáért szenvedő Szűz Máriát Mater Dolorosa (magyarul: fájdalmas Anya vagy szabad fordításban: Hétfájdalmú Szűz) néven tiszteli. Ennek a spenyol megfelelője: Mária de los Dolores. Ennek a kifejezésnek az utolsó szava vált utónévvé a spanyolban olyanformán, hogy eredetileg azokat a leánygyermeket, akik a SzűzMáriának szentelt fájdalmas pénteken (virágvasárnap előtti pénteken és szeptember 15-én) a Hétfájdalmú Szűz Mária napján) születtek, Dolores névre keresztelték. Becézés: Doli(ka), Doló(ka), Dolóra, Dolórka, Lola, Lolácska, Lolita, Loló(ka), Lolli(ka).

DOMINIKA A Dominicus (magyarul: Domonkos, Domokos) férfinév latinos nőiesítése. Becézés: Domi(ka), Domica, Dominka, Domuci, Domus(ka).

DONÁTA A Donatus (magyarul: Donát) férfinév latinos nőiesítése. Becézés: Doni(ka), Doni-ca, Donka.

DÓRA A Dorottya névnek igen sok nyelvben meglévő önállósult becézője. Becézés: Dórácska, Dóri(ka), Dóris, Dorka, Dorkó. Rokon nevek: Dorina, Dorisz, Dorottya.

DOROTTYA A görög Dorotheosz név latinos nőiesítésének, a Dorothe névnek régi megmagyarosodott alakja. A férfinév jelentése: Isten ajándéka. Becézés: Dodó(ka), Dolli(ka), Dóra, Dórácska, Dóri(ka), Dorica, Doris, Dorka, Dorkácska, Dorkó, Doró(ka). Rokon nevek: Dóra, Dorina, Dorisz.

DULCINEA Cervantes Saavedra spanyol író(1547-1616) Don Quijote című világhírű regényében a főhős szerelmi álomképének a neve. Ez a spanyol Dulcia (édes) szó származéka. Becézés: Dulci(ka), Dulcsi(ka).

EDDA Az Éda germán eredetijének, az Eda névnek a változata. Becézés: Eddácska, Eddi(ke), Edduci, Eddus(ka).

EDINA Származtatásai eltérőek. 1. Germán eredetű, jelentése: Hédin városából való nő. 2. A Hedin férfinév latinos nőiesítése. A férfinév jelentése: állatbőr, bunda.

EDIT Germán eredetű. Elemeinek jelentése: öröklött birtok, örökség, vagyon + harc, mások szerint: gazdag + harc. Becézés: Dici(ke), Dina, Dinácska, Dinci(ke), Dit, Dita, Ditácska, Ditke, Ditta, Dittácska, Ditti(ke), Eci(ke), Eda, Edácska, Edi(ke), Édi(ke), Edici, Edinci, Editke, Edkó, Edó(ka), Educi, Edus(ka).

ELEONÓRA Az arab Ellinor névből, jelentése: Isten az én világosságom. A név Spanyolországon keresztül Franciaországba, majd innen Angliába került, ahonnan az indoeurópai kultúra egész területén elterjedt. A nevet egy időben a görög eleosz (irgalom, könyörület) szóból származtatták, így kapta a görögös Eleonóra formáját. Becézés: mint az elektra névnél: Eli(ke), Elinke, Elinkó, Elkó, Eluci, Elus(ka) és még: Ella, Lenóra, Lenorka, Leonóra, Lóra, Lórácska, Lóri(ka), Nelli(ke), Nóra, Nórácska, Norci(ka), Norcsi(ka), Nóri(ka), Nórici. Rokon nevek: Leonóra, Nóra, Norina.

ELIZ Az Elisabeth (magyarul: Erzsébet) név önállósult rövidülése. Becézés: Elizke, Liza, Lizácska, Lizi(ke), Lizka. Rokon nevek: Elza, Eliza, Erzsébet, Iza, Izabella, Liza, Szavéta, Véta, Zsóka.

ELIZA Az Elisabeth (magyarul: Erzsébet) név önállósult rövidülése. Becézés: mint az Eliz névnél. Rokon nevek: Eliz, Elza, Erzsébet, Iza, Izabella, Liza, Szavéta, Véta, Zsóka.

ELLA Több név egybeesése. A német Erla alakváltoztatása, ez pedig az Eri-kezdetű női nevek (pl. Erlfriede, Erlgard, Erltrud, Erlwine) önállósult becéző je. 2. Az Elisabeth (Erzsébet), Eleonore (Eleonóra) és Helene (Heléna) német női nevek önállósult német becézője. 3. Az -ella végű magyar női nevek (pl. Gabriella, Petronella) önállósult becézője. Becézés: Ellácska, Elli(ke), Elluci, Ellus(ka).

ELVIRA Eredete vitás. Származtatják a nyugati gót Alahwara névből, amely ma Alwara formában is él. Ennek jelentése: akit az ereklye megvéd. Mások szerint az arab-spanyol Elmira alakváltozata. Becézés: Elvirácska, Elvirka, Vira, Virácska, Viri(ke), Virus(ka).

ELZA Az Elisabeth (magyarul: Erzsébet) név német rövidüléséből. Becézés: Elzácska, Elzus(ka). Rokon nevek: Eliz, Eliza, Erzsébet, Iza, IZabella, Liza, Szavéta, Véta, Zsóka.

EMERENCIA Latin eredetű, jelentése: érdemekben gazdag. Becézés: Cenci(ke), Cia, Ciácska, Emer(ke), Emera, Emerácska, Emeri, Emerka, Emi(ke), Emus(ka), Imrike. Rokon név: Emerita.

EMESE Régi magyar személynévből, jelentése: anyácska. Becézés: Eme, (Emi)ke, Mese, Mesi(ke).

EMILIA Az Aemilius (magyarul: Emil) férfinév nőiesítése. Becézés: Emi(ke), Émi(ke), Emica, Emika, Emilcsi(ke), Mica, Micácska, Mila, Milácska, Mili(ke), Milica, Milka, Milkácska. Rokon nevek: Emiliána, Milla.

EMMA A német Erma névből, ez pedig Irma alakválozatával együtt a germán Erm,- Irm- kezdetű női nevek önállósult becézője. Az említett előtag a hermion germán néptörzs nevére utal. Más vélemény szerint Irmin germán istenség nevét őrzi. Becézés: Emi(ka), Emiké, Emmácska, Emmi(ke), Emmuci, Emmus(ka), Mici(ke), Micus(ka), Muci(ka), Mucuka, Mucuska. Rokon nevek: Imelda, Irma.

EMŐKE Régi magyar személynévből felújítva. Mai jelentése: anyatejjel táplált újszülött, bébi. Becézés: Emi(ke), Emő, Möcik(ke).

ENIKŐ Vörösmarty Mihály alkotása az Eneh mondái női névből. A monda szerint Eneh volt Hunor és magyar anyja. Az Eneh név azonos a zünő (szarvastehén) szóval. Becézés: Encsi(ke), Eni(ke).

ERIKA A germán Erich, Erik férfinév latinos Ericus formájának nőiesítése. A több országban elterjed t hiedelem ezt a nevet a görög eredetű erika (magyarul: csarab) növényfaj nevével azonosítja. Ez az alacsony félcserje lila színű, fürtös virágzata miatt hozzájárult a név népszerűsítéséhez, a név eredetéhez azonban semmiképpen nem kapcsolódik. Becézés: Ercsi(ke), Eri(ke), Erka, Ricsi(ke), Rika, Riki.

ERZSÉBET A héber Aliséba név nyugati nyelvekbeli Elisabeth alakjából. Fejlődési sora: Elsábet, Elsébet, Erzsébet. Jelentése: Isten az én esküvésem. Némelyek szerint a név második tagjának jelentése bizonytalan. Becézés: Béta, Beti(ke), Bettus(ka), Böbe, Böbécske, Bőce, Börzse, Börzsi(ke), Böske, Bözse, Bözsi(ke), Csőre, Csöri(ke), Erzsa, Erzse, Erzsi(ke), Erzsicske, Erzsó, Erzsók(ocska), Erzsóka, Erzsu, Erzsus, Eske, Irsa, Örsi(ke), Örzse, Örzécske, Örzsi(ke), Örzsicske, Öske, Özse, Özsi(ke), Pendzsi(ke), PenzsiOke), Pere, Peri(ke), Perka, Perke, Peri(ke), Perzse, Perzsi(ke), Peske, Pöndzsi(ke), Pőre, Pöri(ke), Pörke, Pörzse, (Pörzsi(ke), Pösze, Pöszi(ke), Pöszke, Sebe, Véta, Vétácska, Zsebe, Zsébi(ke), Zsizsi(ke). Lásd még a rokon nevek becézéseit. Rokon nevek: Eliz, Eliza, Elza, Iza, Izabella, Liza, Szavéta, Véta, Zsóka.

ESZTER Két név egybeesése. Az egyik héber eredetű bibliai név, jelentése: mirtusz. A másik perzsa eredetű, jelentése: csillag, bájos fiatal lány. Becézés: Eszterke, Eszti(ke), Esztó(ka), Esztók.

ETA Az Etelka női név rövidített és egyben -a kicsinyítőképzővel ellátott származéka. Becézés: mint azEtelka névnél, kivéve az Eta nevet.Rokon nevek: Etel, Etelka.

ETEL A magyar Etelka női név önállósult becéző rövidülése. 2. Az angol Ethel női név átvétele. Ez az Ethel-kezdetű germán nevek önállósult közös becézője. E névelem jelentése: nemesi (származású). Becézés: mint az Etelka névnél. Rokon nevek: Eta, Etelka.

ETELKA Dugonics András alkotta úgy, hogy az Etele férfinevet megrövidítette, és nőiesitő -ka kicsinyítőképzővel látta el. E névvel az Ottilia (mai formájában: Otília) nevet kívánta magyarrá tenni, később azonban az Adelheid német női név magyarítására használták. A névalkotást vegyes hangrendje miatt többször helytelenítették. A nyelvtörténeti tények azonban nem igazolják ezt a hibáztatást. A Fehér és Szép személynevekből az Árpád-korban ilyen kicsinyítőképzős származékok születtek: Fehéra, Szépa. Ugyanakkor ma is igen sok vegyes hangrendű becézett név használatos a népnyelvben és a köznyelvben egyaránt. Ilyen a Terézből a Terka, az Imre, Teréz, Vince becézője, az Imrus.Terus, Vincus, azEdit beceneve, azEdóka, az Elemér, Ferenc kicsinyítése, az Elkó, Ferkó, stb. Becézés: Eta, Etácska, Ete, Etécske Eti(ke), Etka, Etó(ka), Etta, Etu(ka), Etuci(ka), Etus, Etusi, Etuska, Tuci(ka), Tusa, Tusi(ka). Rokon nevek: Eta, Etel.

ÉVA Héber eredetű, jelentése: élet, életet adó (nő). Becézés: Éci(ke), Évácska, Évi(ke), Évica, Évici, Évicska, Évicske,Évuska, Vica, Vicácska, Vici(ke), Vika, Vuca, Vuka.

EVELIN Két név egybeesése. 1. Az Éva francia, illetve angol továbbképzése, franciául: Eveline, angolul: Eveline vagy Evelyn. Az angolban férfi- és női névként egyaránt használatos, a magyarban csak női névként él. 2. A Skóciában beszél t kelta eredetű gael nyelv Eiblin nevéből.Ennek jelentése: kellemes, kedves, tetszetős, jókedvű. Becézés: Evelinka, Lina, Linácska, Linuci, Linus(ka). Rokon név: Evelina.

FEHÉRKE 19. századbeli névalkotás a régi magyar Fehér személynév és a Fehéra, Fehércsa, Fejércsa, Fe jércse, régi magyar női nevek mintájára. Becézés: Fehér, Fejkó.

FELICIA A Félix férfinév latinos nőiesítése. Becézés: Feli(ke), Licia, Lici(ke). Rokon név: Licia.

FLÓRA A virágok és a tavasz istennőjének Flóra nevéből. Ez a latin flos (virág) szó származéka. A növényzet jelentésű flóra szó az újkori latin flóra átvétele, ez pedig a Flóra istennév allegorikus felhasználásával keletkezett. Becézés Flórácska, Flóri(ka), Flóri(ca), Lóra.

FORTUNA A szerencse itáliai istennője, Fortuna nevéből. Ez a latin fortuna (szerencse) szó megszemélyesítése. Becézés: Forti(ka), Fortus(ka).

FRANCISKA A latin Franciscus (magyarul: Ferenc) név nőiesítése. Becézés: Francsi(ka), Fáncsi(ka), Fáni(ka), Fanni(ka), Feri(ke), Fifi(ke), Franci(ka). Rokon név: Fanni.

FRIDERIKA A német Friedrich (magyarul: Frigyes) férfinév újlatin Fridericus változatának nőiesítése. Becézés: Derri(ke), Frici(ke), Frida, Fridácska, Fridi(ke), Friduci, Fridus(ka).

FRUZSINA Az Eufrozina női név második elemének magyaros olvasatban való önállósulása. Becézés: Fruska, Fruzsi(ka), Fruzzsinka, Furus(ka), Ruzsina, Ruzsinka.

GABRIELLA A Gábriel név latinos nőiesítése. Lásd a Gábor férfinévnél. Becézés: Ella, Ellácska, Elli(ke), Elluska), Gabi, Gabici, Gabika, Gábris(ka), Gabus(ka).

GENOVÉVA Germán eredetű összetett név. Elemeinek jelentése bizonytalan. A második elem jelentése némelyek szerint: szövőnő, mások szerint: asszony. Az első elem jelentése még bizonytalanabb. Becézés: Éva, Gencsi(ke).

GEORGINA A Georg (magyarul: György) férfinév latinos nőiesítése. A georgina (másképpen: dália vagy györgyike) virágnéwel közvetlen kapcsolata nincsen. Ez ugyanis J. G. Georgi német természettudós családnevéből alkotott növénynév. A közvetett kapcsolat azonban mégsem tagadható, hiszen ez a családnév is éppúgy a Georg férfinév származéka, mint a Georgina női név. Becézés: Gina, Ginácska, Györgyi(ke), Zsinett. Rokon név: Gina.

GERTRUD Germán eredetű, jelentése: a dárdák varázslónője. Becézés: Gera, Gerácska, Geri(ke), Gerta, Gertácska, Gerti(ke), Gerus(ka), Rudiba), Trudi(ka).

GINA (kiejtéseg-vel,mintaGézanév)Kétnév egybeesése. l.Amagyarban a Gina név a Georgina becéző rövidüléseként keletkezett, melyet Vajda János 19. századi költő Ginához írott szerelmi versciklusai tettek népszerűvé. 2. A németben a Gina a Regina név becéző rövidüléseként keletkezett. Becézés: Ginácska, Gini(ke).

GITTA A Brigitta női név német rövidüléséből. Becézés: Gittácska, Gittus(ka).

GIZELLA Az őfelnémet Gisella női névből. A név utolsó mássalhangzójának megnyúlása a magyarban az -ella végű női nevek hatására történt, de az is lehetséges, hogy az osztrák Gisella forma átvétele. Eredete szerint két név egybeesése. 1. A germán Geisel szó származéka. Jelentése ebben az esetben: női túsz, női kezes, pontosabban: olyan nemesi származású leány, aki idegen udvarban nevelkedik. 2. A Gisel-, Geisel-kezdetű germán női nevek önállósult rövidülése. Ez az előtag azonos az előbb tárgyalt Giesel szóval. Becézés: Ella, Ellácska, Elli(ka), Ellu, EHuci.Elluka, Ellus(ka), Giza, Gizácska, Gizellácska, Gizi(ke), Gizke, Gizkó, Gizus(ka), Zeli(ke), Zelka, Zelke, Zella, Zellácska, Zelli(ke), Zellus(ka).

GRÁCIA A latin mondák Gratia nevéből. Ez volt a szeretetreméltóság, a kellem istennőinek neve a latin Gratia (szeretetreméltóság, kegy) szó tulajdonnévi használata következtében. A keresztény névhasználat ennek a névnek kegyelem jelentést tulajdonított. Becézés: Gráci(ka).

GYÖNGYI Elvonás a Gyöngyike névből, ez pedig a Gyöngyvér becézője. Becézés: Gyöngyike.

GYÖNGYVÉR Arany János névalkotása. Arany így ír erről: „Régi pogány-magyar nő-nevet alig-alig talál az ember. Én a váradi regestrum magyar jelentésű neveiben véltam ilyesek nyomára akadni, hol Gyöngy, Gyönyörű, stb. fordulnak elő, mint nőnév. így lőn szerkesztve a Gyöngyvér, mely annyi, mint gyöngy testvér." A Váradi Regestrum egy latin nyelvű jegyzék, amelyet 1208 és 1235 között a váradi (mai magyar nevén: nagyváradi) székeskáptalan előtt tett bevallásokról és a káptalan előtt folytatott bírósági eljárásokról vezettek. Az ebben olvasható 2500 személynév értékes nyelvtörténeti és névtörténeti forrásanyag. Becézés: Gyöngyi(ke), Gyöngyös(ke).

GYÖRGYI Elvonás a Györgyike névből, ez pedig a György férfinévből keletkezett a Georgina női név magyarítására a 19. században oly módon, hogy az -ike kicsinyitőképzőt nőiesitő jelleggel alkalmazták. Becézés: Györgyike.

HAJNA Vörösmarty Mihály alkotása a Zalán futásában a hajnal szó rövidüléseként. Becézés: Haci(ka), Hajnicska, Hajni(ka).

HAJNALKA A 19. század első felében alkották a hajnal szóból nőiesítő kicsinyítőképző alkalmazásával. A névalkotásban Vörösmarty Ha jna női neve is mintául szolgálhatott. A névadás az újszülött leánygyermek szépségét a hajnalpír csodálatos élményéhez hasonlítja. Becézés: Haci(ka), Hajnácska, Hajnal, Hanika.

HANNA Két név egybeesése. 1. A Johanna több nyelvben meglevő rövidülése. 2. Az Anna eredeti héber formájának felújítása. Becézés: Hannácska, Hancsi(ka), Hanni(ka), Hannus(ka). Rokon nevek: Ivána, Janina, Janka, Johanna, Zsanett, Zsanna.

HEDVIG A német Hedwig névből. Az összetett név mind a két elemének jelentése: harc. Becézés: Hédi(ke), Hedus(ka), Viga, Vigácska, Vigi(ke). HELGA Északi germán eredetű, jelentése: egészséges, boldog. Becézés: Helgácska, Helgi(ke), Helguci. Rokon név: Olga.

HENRIETT A francia Henriette név félig magyaros, félig franciás formában meghonosult kiejtéséből. Ez pedig a francia Henri (magyarul: Henrik) név nőivé kicsinyített származéka. Becézés: Hencsi(ke), Henni(ke), Henri(ke), Hennuci, Hennus(ka). Rokon név: Henrietta.

HENRIETTA A Henrik női változatának magyarban, angolban és néhány szláv nyelvben használatos formája. Becézés: mint a Henriettnél és még: Etta, Ettácska, Etti(ke). Rokon név: Henriett.

HERMINA A német Hermann (magyarul: Herman) női változata. Becézés: Herma, Hermácska, Hermin, Herminácska, Herminka, Herminke, Mimi(ke), Mina, Minácska, Mincsi(ke), Minus(ka).

HILDAS Két név egybeesése. 1. Az ófelnémet hiltja szóból, jelentése: harc, harcosnő. 2. A Hild(e) kezdetű és -hild(e) végződésű női nevek önállósult becézője. Ennek a névelemnek a jelentése: harc. Becézés: Hildácska, Hildi(ke), Hilduci, Hildus(ka). Rokon név: Ildikó.

IBOLYA Régi magyar névadás a hasonló virágnévből. Becézés: Ibcsi(ke), Ibi(ke), Ibici, Iboly(ka), Ibolyácska.

IDA Több germán név egybeesése. 1. Az Itis- előtagú női nevek rövidülése. Itis egy germán harci istennő, valkür neve. 2. A név a germán idszótőből, jelentése: tevékeny, serény. 3. Az Ida- kezdetű és -ida végű női nevek rövidülése (pl.: Idaberga, Iduberga, Alida). Becézés: Duci(ka), Dusi(ka), Idácska, Idi(ke), Iduci(ka), Iduckó, Iduka, Idus(ka).

ILDIKÓ A germán Ildico névből. A germán névvel először Jordanes 6. századbeli gót történetíró latin nyelvű műveiben találkozunk Attila hun uralkodó második feleségének neveként. A Nibelung-ének néven ismert középfelnémet hősi eposzban Attila második feleségét Kriemhilda néven emlegetik. Ez a név voltaképpen azonos az Ildico névvel. A Kriemhilda rövidült germán becéző je ugyanis: Hilda. Ennek Dda alakváltozatából származott kicsinyítő képzéssel az Ildico név. Nálunk ezt a nevet Ddikó formában Arany János hun tárgyú eposza, a Buda halála tette ismertté és népszerűvé. Becézés: Uda, lldácska, Ildi, Ildici, Ildiké, Ildikócska, Ildó, Ildócska, Ddóka, Ilkó, Ilkócska.

ILKA Az Ilona név rövidített és egyben -ka kicsinyítőképzővel ellátott származékából önállósult. Becézés: mint az Ilona névnél. Rokon nevek: Elina, Héla, Helén, Heléna, Hella, Ha, Ilona.

ILONA A Heléna régi magyarosodon alakváltozata. Lásd. ott. Becézés: Ica, Icáska, Ici(ke), Icu(ka), Icus(ka), Icsi(ke), Icsó(ka), Ikó, Ila, Bácska, Ilca, Ilcus(ka), Ilcsa, Ile, Ili, Ilica, Ilike, Ilinka, Ilka, Ilkácska, Ilkó, Ilkócska, Ilkus, Illa, Illácska, Illike, Hók, Ilon, Ilonácska, Ilonca, Iklonci, Iloncika, Iloncsi(kja), Ilona, Ilonácska, Ilu, Iluci(ka), Ilus(ka), Inca, Inci(ke), Incsi(ke), Inka, Léna, Léna, Lenácska, Lénácska, Lencsi(ke), Lenka, Lenke, Lenkice, Lica, Licácska, Lili(ke), Lilkó, Linca, Linka, Linta, Linusa, Lona, Lonácska, Lonci(ka), Loncsi(ka), Lonka, Lonta, Luci(ka), Lulu(ka), Luska, Pila, Pilácska. Rokon nevek: Elina, Héla, Helén, Helén, Hella, Ila, Ilka.

IRÉN A görög eiréné (Béke) szóból. Becézés: Ica, Icu(ka), Inci(ke), Ircsi(ke), Ircsu, Irénke, Iri(ke), Irke, Rena, Renácska, Renci(ke), Rene, Reni(ke), Rici(ke). Rokon név) Irina.

ÍRISZ A görög hitregékben az eget a földdel összekapcsoló szivárvány istennője, az istenek egyik hírmondója, gyors lábú, aranyos szárnyú szűz leány, szülei Thaumasz és Elektra. A név eredeti jelentése: szivárvány. Az irisz szó többi jelentése (nőszirom, szivárványhártya, és az optikában a fényrekeszek egyik fajtája) mind a szivárvány jelentés származéka. Becézés: Ircsi(ke), Ircsu, Iri(ke), Iriszke.

IRMA Az Irm(in)- kezdetű germán női nevek önállósult német becézőjébó'l. Ez az előtag Irmin germán istenség nevével azonos. Becézés: Cirmi(ke), Irmácska, Irmi(ke), Irmuci, Irmuka, Irmuska, Mici(ke), Mimi(ke), Muci(ka), Mucus(ka). Rokon nevek: Emma, Imelda.

IZABELLA A spanyol Isabella névből. Ez az Elisabeth (magyarul: Erzsébet) név módosulata. Némelyek szerint ez a módosulás úgy történt, hogy az Elisabeth nevet a gyerekszáj tévesen Ilsabeth- nek ejtette, és ez tovább módosult az -ella végű nevek hatására. Valószínűbbnek látszik az a vélemény, hogy a spanyolok az Elisabeth név El- elemét spanyol névelőnek érezték és a maradék -isabeth névrészletet -ella végűre spanyolosították a szép jelentésű bella szóra való utalással. Más vélemény szerint az Isabella név a héber eredetű Isebel, Jesabel név módosulata. E héber női név jelentése: Bál isten fölemelt. Becézés: Bella, Bellácska, Belluci, Bellsu(ka), Iza, Izácska, Izi(ke), Izus(ka). Rokon nevek: Eliz, Eliza, Elza, Iza, Liza, Szavéta, Véta, Zsóka.

IZOLDA A német Isolde név angol Isolda alakváltozatából. Ez valószínűleg kelta eredetű, de a germán isan (mai német Eisen - vas) és a waltan (mai német walten) tevékenykedni, rendelkezni szavak hatására alakilag módosult. Becézés: Iza, Izácska, Izi(ke), Izus(ka).

JANKA Eredetileg a János rövidített és egyben -ka kicsinyítőképzővel ellátott becézője volt. A 19. században férfi becézőként már elavult, így a nemzeti romantikus utónév-magyarító mozgalomnak lehetősége volt arra, hogy a Johanna magyarítására női névvé változtassa. Ma már azonban a Johanna és rövidült formája, a Hanna újra feléledt, sőt népszerűségben felülmúlta a Janka nevet. Becézés: Jancsó, Januska, Zsanka. Rokon nevek: Hanna, Ivána, Janina, Johanna, Zsanett, Zsanna.

JÁZMIN Újabb keletű névadás a jázmin nevű díszcserje nevéből. A jázmin nálunk élő két faja a Jasminum fructicans (cserjés jázmin) és a Jasminum nudiflorum (téli jázmin). A köznyelv a fehér virágú jezsáment (Philadelphus) nevezi helytelenül jázminnak. Becézés: Jázmi(ka), Jázminka.

JOHANNA A János (latinul: Johannes) férfinévlatinosnői megfelelője. Becézés: mint a Hanna névnél. Rokon nevek: Hanna, Ivána, Janina, Janka, Zsanett, Zsanka.

JOLÁN Dugonics András író (1740-1818) alkotása Árpád-kori tárgyú, Etelka című regényében. A név voltaképpen a régi magyar Jóleán (jó leány) női név felújítása, mellyel egyúttal a görög eredetű Jolantha, Jolentha nevet kívánta Dugonics magyarrá tenni. A Jolantha jelentése: a viola virága. Becézés: Joci(ka), Jocili, Jocó(ka), Jola, Jolácska, Jolánka, Jolcsi(ka), Joli(ka), Juli(ka).

JUDIT Héber eredetű, jelentése: Judeából származó nő. Becézés: Ditta, Dittácska, Dudi(ka), Juci(ka), Jucili, Juckó, Jucó, Jucó(ka), Juda, Judi(ka), Judó(ka) Juditka, Judus(ka), Jutka, Jutkó(ci), Jutkócska, Jutta, Juttácska, Jutti(ka). Rokon nevek: Ivett, Ivetta, Jutta.

JÚLIA A latin Július férfinév latinos nőiesítése. Lásd a Gyula férfinévnél. Becézés: Duli(ka), Juca, Juci(ka), Jucili, Juda, Judóka, Judus(ka), Jula, Julácska, Julcsa, Julcsi(ka), Kulcsó(ka), Juli, Juliácska, Julianka, Juliánka, Julica, Julici(ka), Julicska, Julika, Julinka, Julis(ka), Julka, Juló(ka), Julus(ka), Lia, Liácska, Liána, Lila, Lilácska, Lili(ke), Lilla, Lillácska, Lilli(ke), Linka, Lola, Lolácska, Lula, Lulácska, Puci(ka).

JULIANNA A Juliánusz latin Julianus formájának női párjából, a Juliana névből a magyarban az Anna, Zsuzsanna, nevek hatására Julianna lett. Lásd a Juliánusz férfinévnél. Becézés: mint a Júlia névnél. Rokon név: Liána.

KAMILLA A latin Camillus (magyarul: Kamill) név női párja. Becézés: Kmi(ka), Mili, Milica, Milike, Milka, Milkácska.

KAROLA A Károly latin Carolus alakjának női párja. Becézés: Karcsiba), Kari(ka), Karus(ka). Rokon nevek: Karolina, Sarolta.

KAROLINA AKarola latinos továbbképzése. Becézés: Karcsi(ka), Kariba), Kári(ka), Karla, Karola, Karolácska, Karolin(ka), Karolincsi, Karus(ka), Lia, Liácska, Lici(ke), Licus(ka), Lina, Linácska, Lincsi(ke), Lini(ke), Linka, Linuca, Linuci(ka), Linus(ka, Lola, Lolácska. Rokon nevek: Karola, Lina, Sarolta.

KATALIN A német Katharina magyar rövidülése és módosulata. A név agörög Aeikatherine rövidülése, ez pedig egy egyiptomi név görög értelmesítése. A görögben ez a forma azt jelenti: mindig tiszta. A név eredeti jelet nése: korona. Becézés: Kacácska, Kaci(ka), Kata, Katácska,Katalinka, Kati, Katica, Katicácska, Katici, Katika, Katinka, Katka, Kató(cska), Katóka, Katonka, Katu, Katus, Katuska, Katyi(ka), Kiska, Kiskata, Kiskati, Kiskató, Kitti(ke), Nina, Ninácska, Tina, Tinácska, Tinka. Rokon nevek: Karina, Kata, Katinka, Kató, Kitti.

KINGA A Kunigunda régi magyar becézőjéből önállósult. Becézés: Kingácska, Kingi, Kingus(ka), Kunda, Kundácska, Kuncsi(ka), Kundi(ka), Kuni)(ka). Rokon nevek: Gunda, Kunigunda.

KITTI Az angol Kitty névből, ez a Katalin önállósult becézője. Becézés: Kittike. Rokon nevek: Karina, Kata, Katalin, Katinka, Kató.

KLÁRA A latin clarus melléknév nőnemű alakjából. Jelentése: világos, fényes, ragyogó, híres, kitűnő, jeles. Becézés: Kaja, Kajácska, Kali, Kalica, Kalicskó, Klári(ka), Klárcsi(ka), Klárica, Klárici, Klárikó, Klariskó, Kláriskó, Rica. Rokon név: Klarissza.

KLAUDIA A latin Claudius nemzetségnév női párja. Jelentése a latinban tehát: a Claudius nemzetség nőtagja. A latin név a claudus (sánta, fél lábú) szó származéka. Becézés: Kali, Kalica, Kali(ka). Rokon név: Klaudetta.

KLEMENTINA A latin Clemens (magyarul: Kelemen) férfinév nőiesítö továbbképzése. Becézés: mint a Klemencia névnél és még: Tina, Tinácska, Tini(ke), Tinus(ka). Rokon név: Klemencia.

KLEOPÁTRA A görög Kleopatrosz név női párja. E név jelentése: az apa dicsősége. A Kleopátra név a köztudatban csak VII. Kleopátra egyiptomi uralkodónőt idézi, aki i. e. 51 -től 30-ig uralkodott. Kleopátra voltaképpen a makedón Nagy Sándor hadvezérnek leszármazottja, aki I. Ptolemaiosz néven megalapította az egyiptomi Ptolemaiosz-dinasztiát. Az uralkodónő alakját több regény, színmű és film tette közismertté. Becézés: Kleó.

KLOTILD A német Klothüde névből, ez a germán Chlodehilde fejleménye. Jelentése: a dicsőségért harcoló nő. Becézés: Tilda, Tildácska, Tildi(ke),Tildus(ka).

KOLETTA A több indoeurópai nyelvben meglevő Koletta, Coletta névből, mely a Nicoletta (magyarul: Nikoetta) rövidüléséből önállósult. Becézés: Kolcsi(ka), Kolus(ka).

KORNÉLIA A latin Cornelius (magyarul: Kornél) női párja. Becézés: Kora, Korácska, Nella, Nellácska, Nelli(ke).

KRISZTA A Krisztina önállósult becézőjéből. Becézés: Krisztácska, Kriszti(ke), Krisztinka, Krisztinkó, Kriza, Krizácska.

KRISZTINA A latin Christinus férfinév női párja, jelentése: Krisztushoz tartozó, keresztény. Becézés: mint a Kriszta névnél, és még: Tina, Tinácska, Tinus(ka). Rokon név: Kriszta.

LAURA A latin Laurentia (magyarul: Laurencia) női név önállósult becéző rövidülése. A Laurentia a latin Leurentius (magyarul: Lőrinc) női párja. A Laurentinus jelentése ugyan: a középitáliai Laurentum városából való, a Laura rövidülést később mégis a latin laurea (babérfa, babérkoszorú) szóhoz kapcsolták. Petrarca is Laura néven fordította le verseiben a görög Daphné nevet. Daphné ugyanis egy mondabeli folyamisten leánya, akit az istenek Apolló iránta érzett szerelme miatt babérfává változtattak. Becézés: Laurácska, Lauretta, Laurka, Lolli(ka), Lóra, Lórácska, Lorci(ka), Lóri(ka).

LÉDA Görög hitregebeli személy nevéből. Léda eszerint Tündareosznak, Lakedaimón királyának felesége, Helénának és Klütaimnésztrának az anyja. Ady Endre szintén Lédának nevezte verseiben költészetének ihletőjét, Diósyné Brüll Adélt, mivel az Adél név visszafelé olvasva a Léda nevet adja. Becézés: Lédácska, Lédi(ke), Lédus(ka).

LENKE A 19. században keletkezett magyar névalkotás, a német Lenchen képzőmagyarító fordítása. A Lenchen a német Helene és Magdalene (Ilona és Magdolna) becézője. Becézés: Lenci()ke), Lencsi(ke), Lenka, Lenkice.

LEONÓRA Az Eleonóra önállósult rövidülése. Becézés: mint a Leona névnél, ég még: Nóra, Nórácska, Nóri(ka), Norkó. Rokon nevek: Eleonóra, Nóra, Norina.

LÍDIA A több nyelvben meglevő Lidia, Lydia, névből. Ez a görög eredetű, jelentése: az ókori Lídiából, görögösen: Lüdiából való nő. Ez az ókori ország ma Törökország része. Becézés: Lica, Licácska, Lici(ke), Licu(ka), Licus(ka), Lida, Lidácska, Lidi(ke), Lidis)(ke), Lidu, Liduci, Lidus(ka), Lili(ke), Lilla, Lillácska.

LILLI Több név (Lilian, Caroline, Elisabeth) német és angol becézőjéből önállósult. Becézés: Lilike, Lilóka.

LILLA A Lidia és Lívia régi magyar becézőjéből önállósult. Ismertté Csokonai Lilla-dalai tették. Becézés: Lili(ke), Liló(ka), Lillácska.

LINDA A német -lind, -linde végű női nevek önállósult becézője. (pl.: Dietlinde, Herlinde, Adelinde). E névelem jelentése: hársfából készült pajzs, esetleg: kígyó. Az észtek nemzeti eposzában, a Kalevipoegben a főhős anyjának a neve: Becézés: Lindácska, Lindi(ke), Lindus(ka).

LÍVIA A latin Livius nemzetségnév női párja. Becézés: Lidi(ke), Lili(ke).

LIZA Az Elisabeth (magyarul: Erzsébet) önállósult becéző rövidülése. Becézés: Lici(ke), Lizácska, Lizi(ke), Lizinka, Lizka. Rokon nevek: Eliz, Eliza, Elza, Iza, Izabella, Szavéta, Véta, Zsóka.

LUCA A latin Lucia név régi magyar formája. Lásd a Lucia női névnél. Becézés: Lucácska, Luci(ka), Lulu(ka).

LUCIA A latin Lucia női névből, mely a Lucius férfinév női párja. A férfinév jelentése: virradatkor, hajnalhasadáskor született. Becézés: mint a Luca névnél.

LUDOVIKA A latinosított Ludovicus férfinév női párja. Becézés: Luda, Ludácska, Ludi(kja), Lulu(ka).

LUJZA A francia Louise női név magyarosított formája. A francia női név a Louis férfinév női párja. Becézés: Liza, Lizácska, Lojza, Lojzi(ka), Luci(ka), Lujzácska, Lujzi, Lujzici, Lujzika, Lujzinkó, Lujzóka, Lulu(ka). Rokon név: Ludovika.

LUKRÉCIA A Lucretius római nemzetségnév női párja, vagyis a nezetség nőtagjainak a neve. A nemzetségnév a latin lucrum (nyereség) szó származéka, a név jelentése tehát szabadon fordítva: megnyerő, vonzó. Becézés: Luca, Luci(ka), Lucó(ka).

MAGDA A Magdaléna önállósult becéző rövidülése. A rövidülés a magyarban valószínűleg a többi nyelvtől függetlenül történt. A Magda név megvan a németben, hollandban, valamint több szláv nyelvben is, pl: a lengyelben, csehben, szerb-horvátban. Lásd még a Magdolna nevet. Becézés: Duci(ka), Dusi(ka), Magdácska, Magdi(ka), Magdica, Magdó(ka), Magduci, magdus(ka). Rokon nevek: Aléna, Magdaléna, Magdolna.

MAGDALÉNA Héber eredetű. Jelentése: Magdolna városából származó nő. Ez a város a Genezáreti tó partján feküdt. A tó mai neve Tiberiás-tó, a város neve pedig: El Madzsdal a mai Szíria területén. A Magdlna név arámi eredetű, jelentése: torony, bástya. Becézés: Duci(ka), Dusi(ka), Léna, Lenácska, Lénácska, Lenci(ke), Lencsi(ke), Léni(ke), Lenka, Lenke, Lina, Linácska, Linus(ka), Magda, Magdácska, Magdi(ka), Magdica, Magdó(ka), Magduci, Magdus(ka), Magica, Magici, Málcsi(ka), Málcsó(ka), Manca, Manci(ka), Médi(ke). Rokon nevek Aléna, Madléna, Magda, Magdolna.

MAGDOLNA A Magdaléna név magyarosodott alakváltozata. Lásd: ott. Becézés: mint a Magdaléna névnél. Rokon nevek: Aléna, Madléna, Magda, Magdaléna.

MALVIN A német Malwine névből, ez a germán Madalwine rövidülése. Elemeinek jelentése: bírósági székhely, bírósági tárgyalás + barát. A név jelentése tehát kb. ez: a jog barátja. A németben a Malwin név férfinév, a Malwine női név párja! Becézés: Málcsi(ka), Málcsó(ka), Máli(ka), Malvin csi, Malvinka, Vincsi(ke), Vinka.

MARCELLA A latin Marcellus (magyarul: Marcell) férfinév női párja. Becézés: mint a Mara névnél. Marácska, marcsi(ka), Mari(ka), Marica, marinka, Maris(ka), Marus(ka), és még: Marci(ka).

MARGARÉTA A görög eredetű Nargareta névből, jelentése: gyöngy. A görög név valószínűleg a babiloni mar galliti kifejezésre megy vissza, jelentése itt: a tengerleánya, vagy: a világosság gyermeke: Becézés: Gréta, Grétácska, Gréti(ke), Maca, Macácska, Maci(ka), Mackó(ka), Macó(ka), Macsi(ka), Máli(ka), Manci(ka), Manyi(ka), Manyó(ka), Marga, Margica, Margita, Margitka, Margó(ka), Margócska, Maró(ka), Réta, Rétácska, Rita, Ritácska. Rokon nevek: Gréta, Margit, Margita, Margó, Réta, Rita.

MARGIT A Margaréta régebben megmagyarosodott alakja. Fejlődési sora: Margerita, Margerit, Margrit, Margit. Becézés: mint a Margaréta névnél, és még: Gita, Gitácska, Gitka, Gitta,Gittácska.Rokon nevek: Gréta, Margaréta, Margita, Margó, Réta, Rita.

MÁRIA A héber Mirjam névnek a görög és a latin bibliafordításokban módosult alakja. Fejlődési sora: Mirjam, Mariam, Maria. Jelentés számos megfejtési kísérlet ellenére ismeretlen. Becézés: Maca, Macácska, Maci(ka), Macilla, Macus(ka), Macsi(ka), Maja, Majácska, Manci(ka), Manga, Mangó, Manka, Manya, Manyácska, Manyi(ka), Mara, Marácska, Marci(ka), Marcsi(ka), Marcsó(ka), Marcsu(ka), Marcis(ka), Máriácska, Mari, Marica, Marici, Marika, Marinka, Marinkó, Marianna, Maris(ka), Marka, Maró(ka), Marus(ka), Mása, Matyi(ka), Méri(ke), Mia, Miácska, Mica, Mici(ke), Micus(ka), Minyu(ka), Mira, Mirácska, Muci(ka), Mucó(ka), Mucus(ka), Ria, Riácska, Rica, Rici(ke), Ricsi(ke), Rika. Rokon nevek: Manan, Mara, Marianna, MMarica, Marietta, Marina, Marinella, Marinetta, Marion, Marióra, Marita, Masa, Mia, Mietta, Mirjam, Ria.

MARIANN A több nyelvben meglevő Marianne név francia ejtéséből. A név a héber Mirjam alaki fejlődésének egy másik elágazásaként keletkezett. Fejlődési sora: Mirjam, Mariam, Marion, Marionne, Marianne. A Mária és Anna nevek összetételéből való származtatás nagyon elterjedt, de tudományosan nem igazolható. Becézés: Mara, Marácska, Marci(ka), Marcsi(ka), Marcsó(ka), Marcsu(ka), Marcsus(ka), Mari, Marica, Marika, Marinka, Marinkó, Maris(ka), Marus(ka). Rokon nevek: Manón, Mara, Mária, Marianna, Marica, Marietta, Marina, Marinella, Marinetta, Marion, Marióra, Marita, Masa, Mia, Mietta, Mirjam, Ria. MARIANNA A latin Marianus női név Mariana párjának módosult formája. A Marianus lehet a Marius férfinévnek, de a latin Maria női névnek továbbképzett számazéka is. Jelentése tehát az első esetben: Marius családjához tartozó, a második esetben pedig: Máriához, tudniillik Szűz Máriához tartozó. A Maria+Anna nevek összetételéből való származtatás helytelen, hiszen többek között a finn naptárak névtörténeti adatai szerint is bizonyítható a Marianna, Mariana fejlődési sor. Becézés: mint a Mária névnél. Rokon nevek: Manon, Mara, Mária, Marianna, marica, Marietta, Marina, Marinella, Marinetta, Marion, Marióra, Marita, Masa, Mia, Mietta, Mirjam, Rita.

MÁRTA Héber eredetű, jelentése: Úrnő. Becézés: Mara, Marácska, Marci(ka)), Mártácska, Márti, Marica, Mártika, Mártikó, Mártili, Martuca Mártuci(ka), Mártus(ka), Tusi(ka).

MATILD A német Mathilde, régebbi alakváltozata szerint Mechtild névből. Elemeinek jelentése: hatalom + harc. Becézés: Dinda, Ildi(ke), Mandi(ka), Matilcsa, Matildka, Matyi(ka), Matyikó, Matyó(ka), Tilcsa, Tilda, Tildácska, Tilde, Tildi(ke), Tildus(ka), Tilli(ke). Rokon név: Tilda.

MELINDA D'Ussieux francia író adta Bánk bán feleségének írói névadásként ezt a nevet a Le décamérone francais című elbeszélésében 1775-ben. Innen került Csery Péter 1821-ben készült fordításából Katona József Bánk bán című drámájában. Ennek nyomán vált népszerűvé hazánkban, majd Szlovákiában is. A név végső eredete bizonytalan. Az Ermelinda névből való származtatása valószínűtlen. Becézés: Linda, Lindácska, Lindus(ka), Melcsi(ke), Meli(ke), Mella, Mellácska, Melus(ka).

MÓNIKA (régebben: Monika) Eredete vitás. Származtatják a göröből magányos, egyedül élő jelentéssel, a latin monens melléknévből intő, figyelmeztető, tanító jelentéssel. Legvalószínűbb karthágói pun származtatása, jelentése eszerint: istennő. Becézés: Móna, Mónácska, Moncsi(ka), Monesz(ka), Móni, Mónus(ka).

NÁRCISZ A Narcisszusz férfinév női párja. Becézés: Narci(ka), Narcsi(ka), Nárciszka.

NATÁLIA A latin dies natalis Domini latin kifejezés előbb dies natalis-szá, majd natalis-szá rövidült és így vált személynévvé. Jelentése: az Úr (Jézus) születésnapja. Eredetileg karácsonykor született leánygyermek neve volt, mia névnapjai az e nevet viselő, egyházilag tisztelt személyek emlékünnepe. Becézés: Nata, Natasa, nati(ka), Natus(ka). Rokon név: Natasa.

NIKOLETTA A Nikola olasz kicsinyítő továbbképzése. Becézés: mint a Nikodémiai név: Niki(ke), Nikó(ka).

NOÉMI Héber eredetű, jelentése: gyönyörűségem. Becézés: Émi(ke), Noé.

NÓRA Az Eleonóra és a Honóra rövidülése. Becézés: Nórácska, Nóri(ka).

OFÉLIA A görög Ophelia névből. Jelentése: segítség, segély, nyereség. Shakespeare Hamlet című drámájának nőalakja tette a nevet ismertté. Becézés: Lia, Liácska, Ofi(ka).

OLGA A Helga orosz formájából. Becézés: Gica, Gicácska, Gici(ke), Olcsi(ka), Olgácska, Olgi, Olgica, Olgici, Olguci, Óli(ka), Olus(ka).

OLIVIA A latin oliva (olajfa) szó származéka. Becézés: Livi(ke), Livia, Liviácska, Oli(ka).

ORSIKA Az Orsolya rövidített és -ika kicsinyítőképzővel ellátott származéka. Becézés: Orsi, Orsikó.

ORSOLYA A latin Ursula magyaros olvasatából. Fejlődési sora: Ursula, Orsola. Orsolya. A szó a latinban kis medvét jelent és egyesek szerint a Kis Medve csillagképre utal. Újabban ezt a származtatást kétségbe vonják és egy ófelnémet név latinosított formájának vélik. Ez a név a Hors, Ors, mai német nyelvben: Ros, jelentése: ló, paripa. Egermánokugyanis a lovat szent állatként tisztelték, ezért a név valószínűleg totemnév lehetett. Becézés: Orsi(ka).

OTTILIA A német Attilia, Odilia névből. Ez a germán Ode férfinév női párja. Jelentése: öröklött vagyon. Becézés: Lia, Liácska, Lió(ka), Oti(ka), Otilka, Tili(ke), Tilus(ka).

PáLMA Újabb keletű névadás a nálunk dísznövényként ismert pálma nevéből. Becézés: Pálmácska, Pálmuci, Pásmus(ka).

PATRICIA A latin Patrícius (magyarul: patrícius) női párja. Becézés: Cia, Ciácska, patti, Pattus(ka).

PAULA A latin Paulus (magyarul: Pál) női párja. Becézés: Pali(ka), Paulácska, Póli(ka). Rokon nevek: Paulina, Polett.

PETRA Két név egybeesése. 1. A latin Petrus (magyarul: Péter) nőnemű alakja. 2. A Petronella önállósult becézője. Becézés: Peti(ke), Petrácska, Petus(ka), Petykó, Pötyi(ke).

PETRONELLA A latin Petronius férfinév női párja, jelentése: a Petronius nemzetségből származó nő. A latin név az etruszkból, alapszavának jelentése: kő, szikla. Becézés: Nella, Nellácska, Nellike, Nellus(ka), Peti(ke), Petre, Petrácska, Petron, Petus(ka), Petykó, Pötyi(ke).

PIROSKA A latin Prisca név magyaros olvasatából. Fejlődési sora: Piriska, Piroska. A latin név jelentése: régi, egykori, tiszteletre méltó. Erről a származtatásról Kallós Ede azt írja, hogy „Sem történeti, sem nyelvi tekintetben nincs alapja ennek az állításnak...", de egyéb származtatást nem ad. Ha Szent László királyunk Piriskának nevezett leányának, aki 1105 táján Kommenosz János görög császári hercegnek, a későbbi II. János görög császárnak a felesége lett, eredeti neve a Bizáncban viselt Iréné volt, elképzelhető, hogy a Bonf ini által föl jegyzett Piroska név az Iréné ikerített becézőjéből, a föltételezett Iriska-Piriska becenévből rövidült. Nálunk a Piroska név népszerűségét Arany János Toldi szerelme remekbe szabott nőalakjának köszönheti. Becézés: Pici(ke)), Picinké, Piciny, Picu, Picur(ka), Pipi, Pirci(ke), Pircsi(ke), Pircsó(ka), Piri, Pirinyó(ka), Piriké, Pirka, Pirkó(ka), Pirkócska, Piró, Pirók, Piros, Piroskácska.

POLIXÉNA Görög mondai név, Priamosz trójai király leányának neve, jelentése: vendégszerető. Becézés: Polcsi(k), Poli(ka), Polinka, Polka, Polkó, és még: Szenka.

REBEKA A héber Ribka görögös Rebekka alakjából. A jelentése bizonytalan. Némelyek szerint: megkötöző, megigéző, megbabonázó, mások szerint: jól táplált. Becézés: Rébék, (Rebi(ke), Rébi(ke), Rebus(ka), Rébus(ka), Réva, Révi(ke), Rézi(ke), Rézicske, Rezsi(ke).

REGINA Két név egybeesése: 1. A latin Regina névből, jelentése: királynő. 2. A Rein- kezdetű német nevek önállósult becézője. Ilyen nevek: Reinberta, Reinharda, Reinhilda, stb. A Rein- előtag a germán ragin származéka, jelentése: tanács. Becézés: Gina, Ginácska, Gini(ke), Ginka, Regi(ke), Régi, Reginácska, Reginka, Rena, Renácska, Rezsi, Rezsin, Rezsinka, Rezsinké, Rina, Rinácska, Zseni(ke).

RÉKA Attila hun uralkodó feleségének neve. A Réka névalak voltaképpen a Priszkosz rhetornál olvasható Kreka, Rekan névformák magyarosított alakja. A név eredeti török kiejtése: Arikan. Becézés: Rékácska, Réki. RENÁTA A latin Renatus férfinév latinos női párja. Becézés: Rencsi(ke).

RITA -az olasz Rita névből, mely a Margherita (magyarul: Margaréta, Margit stb.) önállósult becézője. Becézés: Ritácska. Rokon nevek: Gréta, Margaréta, Margit, Margita, Margó, Réta.

ROMÁNA A Romanus latin férfinév női párja. Becézés: Romi(ka). ROXÁNA A görög Roxane névből, ez egy ismeretlen hangulatú perzsa női név görögösítése. Legismertebb viselője a makedón Nagy Sándor perzsa fejedelemlányból lett felesége. Becézés: Roki, Szána.

RÓZA A latin rosa (Rózsa) névből. Becézés: Rózácska, Rozi(ka), Rózi(ka), Rózsa, Rózsi(ka). Rokon nevek: Rozina, Rozita.

ROZÁLIA Az olasz Rosalia névből, ez valószínűleg a Rosa (magyarul: Róza) továbbképzése. Becézés: Rozál, Rozália, Rozálka, Rozi(ka), Rozina, Rozka, Ruzsinka, Záli(ka).

ROZALINDA A német Rosalinde latinos Rosalinda formájából. Elemeinek jelentése: dicsőség, esetleg: paripa + hársfából készült pajzs. A név alakulását a latin rosa szó hangalakja később befolyásolta. Becézés: Linda, Lindácska, Lindus(ka), Róza, Rózácska, Rozi(ka), Rozinka.

ROZINA A Rosa (magyarul: Róza, Rózsa) név -ina képzős származéka. Becézés: Rozi(ka), Rozinka, Zina, Zinácska, Zinka. Rokon nevek: Róza, Rozita.

SÁRA Héber eredetű, jelentése: hercegnő, uralkodónő. A Sarolta névvel önkényesen kapcsolták össze. Becézés: Saci(ka), Sackó, Sacó(ka), Sárácska. Sári (ka), Sárica, Sárici, Sárikó.

SAROLT Régi magyar női névből, ez török eredetű, jelentése: fehér menyét. Ez a név később a Sarolta névvel keveredett. Becézés: mint a Sára névnél.

SAROLTA Eredetileg azonos a Sarolt névcikkben tárgyalt régi magyar személynévvel, de később a Károly francia női párjának, a Charlotte névnek a magyarítására használták. Becézés: mint a Sára névnél, ég még: Csuri(ka), Lotti(ka), Saca, Suri(ka), Surkó, Zsazsa, Zsazsácska.

STEFÁNIA A latin Stephanus (magyarul: István) férfinév női párja. Becézés: Fáni(ka), Fanni(ka), Pisti(ke), Stefi(ke).

SZABINA A Szabin férfinév női párja. Jelentése: az itáliai szabinok népéhez tartozó. Becézés: Szabi(ka), Szabinka.

SZANDRA Az Alexandra olasz becézőjéből. Becézés: Szandi(ka). Rokon nevek: Alexa, Alexandra, Alexia.

SZÉNIA A Xénia alakváltozata. Becézés: Széni(ke), Szenka, Szenkó. SZERÉNA A Szerénusz férfinév női párja. Becézés: Szera, Szerén(ke), Szeri(ke), Szerkó.

SZILVIA A Szilviusz férfinév női párja. Becézés: mint a Szilvánia névnél.

TEKLA A görög Theokleia rövidülése: jelentése: Isten dicsősége. Becézés: Teóka.

TEODÓRA A Teodor férfinév női párja. Becézés: Dóra, Dórácska, Dóri(ka), Dorka, Tea, Teács(ka), Teó(ka), Tóda, Todica, Todika.

TERÉZ Görög eredetű név, mely Spanyolországban vált először népszerűvé. A Habsburg-házban is a spanyol kapcsolatok tették kedveltté. Eredete vitás. Származtatásai a következők. 1. A görög therosz szóból, jelentése: hőség, forróság, nyár, aratás, szüret. 2. A görög therizein szóból, jelentése: aratni, szüretelni. 3. A görög théraein (vadászni) szóból, jelentése tehát: vadásznő. 4. Thera sziget nevéből. Thera, mai olasz nevén: Santorini kis sziget az Égei-tengerbe. Jelentése tehát: Thera szigetéről származó. 5. Therasia sziget nevéből (mai neve is ugyanez). Ez a sziget Kréta mellett van. Eszerint a név jelentése: Therasia szigetéről való nő. Becézés: Perka, Réza, Rézi(ke), Rézka, Riza, Teca, Tecácska, Teci(ke), Tecka, Tecus(ka), Tera, Terácska, Tercsa,Tercsi(ke), Tercsus(ka), Terézke, Teri(ke), Terinka, Terka, Terók, Terus(ka), Tesza, Teszi(ke), Tiri(ke), Treszka, Trézsi(ke). Rokon név: Terézia.

TILDA A Tilde latinos változata, ez pedig a Mathilde és a Klothilde (Matild és Klotild) becézője a németben. Becézés: Tildácska, Tildi(ke), Tildus(ka).

TÍMEA Jókai Aranyember című regényének bájos hősnője volt a magyarországi népszerűség elindítója. Jókai ezt a nevet valószínűleg a görög Eftimea (Euhymia) név megrövidítése útján alkalmazta. Az Euthymia elemeinek jelentése: jó+tisztelet. Becézés: Timeácska, Timi(ke), Timus(ka).

TÜNDE Vörösmarty Mihály alkotta a tündér szóból 1831-ben megjelent nagy drámai költeményében, a Csongor és Tündében. Becézés: Tünci(ke), Tüöncsi(ke), Tündi(ke).

VALÉRIA A latin Valerius (magyarul: Valér) férfinév női párja. Becézés: Ria, Riácska, Rió(ka), Valcsi(ka), Valérka, Vali(ka).

VANDA Két név egybeesése. 1. A lengyel Wanda névből, egy mondabeli királylány nevéből. Jelentése: vend nő. 2. A németben a Wendel kezdetű női nevek önállósult becézője. Ilyen nevelc Wendelburg, Wendelgard, stb. Ezekeben az előtag a vandál népnévvel azonos, a -burg szótag jelentése: biztonság, rejtettség, védelem, a -gard utótagé: Bekerített hely, illetve, vessző, varázsvessző. Becézés: Vandácska, Vandi(ka), Vandus(ka).

VERA Több név egybeesése. 1. A Veronika magyar és több más nyelvben szintén meglévő becézőjéből. 2. A németben a Verena önállósult becézője. Lásd: Veréna női névnél. 3. A szláv Vera névből, jelentése: hit. 4. A latin verus melléknév nőnemű alakjából, jelentése: igaz, igazat mondó, igaz beszédű. Becézés: Verácska, Vercsi(ke), Véri(ke), Veruka, Verus(ka).

VERONIKA Többféle származtatás van. 1. A görög Phereniké, macedón Bereniké latinos formája. Jelentése: győzelmet hozó. 2. A latin verus (igaz) melléknév és a görög ikon (kép) szavak összetételéből. E magyarázat szerint Krisztus a Golgota felé vezető úton roskadozva és verejtékezve vonszolta a keresztet, amelyre utána fölfeszítették. Útközben egy egyszerű nő Krisztushoz lépett és kendőjét átnyújtotta neki. Krisztus megtörölte vele verejtékező arcát, a legenda szerint arca nyoma megmaradt a kendőn. A legenda szerint erről kapta a kendőt nyújtó nő a Veronika (igaz kép) nevet. Becézés: Veca, Vici(ke), Vera, Veronika, Vercsa, Vercsi(ke), Véri(ke), Verka, Véró, Veron(ka), Verona, Veru(ka), Veruli, Verus(ka).

VIKTÓRIA A győzelem istennőjének latin Victoria nevéből. A név a latin victoria (győzelem) szó megszemélyesítése. Becézés: Vica, Vicáska, Vidus(ka), Viki(ke), Viklu(ka), Viktus(ka), Vikus(ka), Vityi(ke).

VILLŐ Újabb keletű magyar névadás Kodály Zoltánnak 1925-ben történt népdalfeldolgozása nyomán (Villő című gyermekkórusa). A villő szó a villőzés régi magyar népszokás során használt elnevezés. Jelentése: a telet kiűző tavasztündér. A szó eredete ismeretlen. Becézés: Vilcsi(ke). Villi(ke), Villőke,Vilus(ka).

VILMA A német Wilma átvétele, ez a Wilhelma rövidülése, emez a Wilhelm (Vilmos) latinos női párja. Becézés: Vica, Vicáska, Vicuska, Vilcsi(ke), Vili(ke), Vilmácska, Vilmi(ke), Vilmuci, Vilmus(ka).

VIOLA Régi magyar női név a latin viola (ibolya) szóból.

VIOLETTA A Viola név olasz kicsinyítőképzős származéka. Becézés: Viola névvel egyezően: Via, Viácska, Vicus(ka), Vilcsi(kje), Violácska.

VIRGINIA A latin Virginia névből, ez a latin virgo (lány, hajadon) szó származéka. Becézés: Via, Viácska, Vió(ka), Vius(ka), Vircsi(ke), Virus(ka).

VIVIEN A Viviána angol változata. Becézés: mint a Viviána névnél.

ZELMA A német Selma névből, ez a Salome és az Anselma (Szalóme és Anzelma) becézője. A Selma név a skót Macpherson Osszián- hamisításaiban helynévként szerepel. Származtatják még a Szalóme arab formájaként is. Becézés: Zelmácska, Zelmi(ke), Zelmus(ka).

ZITA A Felicitás női név német rövidüléséből. Lehetséges, hogy a latin Cita név átvétele a németben, a latin név jelentése: sebes, gyors. Becézés: Zitácska, Zitu(ka).

ZÓJA A szláv Zója névből, jelentése: élet. Becézés: Zojócska, Jojka. ZSENI A francia Eugénie (magyarul: Eugénia) női név végének önállósulása. Becézés: Zsenike, Zsenka.

ZSÓFIA A görög Sophia név régi magyar olvasatából. Jelentése: bölcsesség. Becézés: Fika, Pepi, Szofi, Zéfi, Zsó, Zósfi, Zsóficska, Zsófika, Zsofka, Zsóka, Zsókácska.

ZSÓKA Az Erzsébet név Erzsóka becézőjének további rövidülése. Becézés: Zsó, Zsóci(ke), Zsókácska, Zsókuci.

ZSUZSANNA A héber Sosanna nevet a biblia görög és latin fordításai Susanna alakban vették át, ebből lett a magyar kiejtés. Fejlődési sora: Susanna, Zsuzsanna. A héber név jelentése: liliom. Becélzés: Szusi(ka), Zuzi(ka), Zuzka, Zsizi(ke), Zsu, Zsuka, Zsuzsa, Zsuzsácska, Zsuzsanka, Zsuzika, Zsuzska, Zsuzskó, Zsuzsó(ka), Zsuzsu(ka).

 

FÉRFINEVEK

ÁBEL Talán héber eredetű, ez esetben a jelentése: lehelet, mulandóság. A német Albert névnek is van Ábel becéző formája, ez azonban a magyar név származását nem érinti. Becézés: Ábi(ka), Berti.

ÁBRAHÁM Héber eredetű név. Jelentése a biblia szerint: a tömeg, a sokaság atyja. A modern nyelvtudomány szerint az előtag jelentése valóban 'apa', az utótag jelentése azonban ismeretlen. Becézés: Ábra, Ábri, Ábris, Ábrók. Rokon nevek: Ábris, Ibrány.

ÁDÁM Vitás eredetű név. Valószínűleg sumerra visszavezethető héber névből. Jelentése a sumérban: atyám Becézés: Ádi(ka).

ADOLF A germán Adolf névből. Elemeinek jelentése: nemes + farkas. Becézés: Dolfi(ka), Doli.

ADORJÁN A latin (H)adrianus név rövidült módosulata. Jelentése: a Velence tartományban levő Hadria városából való férfi. E város nevéből származik az Adriai-tenger neve is. Becézés: Adi(ka), Dori, Dóri, Dorkó. Rokon név: Adrián.

ÁGOSTON A latin Augustinus név Augustin rövidüléséből. Az Augustinus az Augustus név származéka. Ez utóbbi jelentése: fenséges, fennkölt. Becézés: Ági, Guszti(ka).

AJTONY Török eredetű régi magyar személynévből. Jelentése: arany. A névadás indítékára vonatkozólag lásd a Tas nevet. Becézés: Ajcsi, Aji, Ajka, Ajkó.Ajti, Pajti.

ÁKOS Török eredetű régi magyar személynévből. Török eredetije: akkus 'fehér sólyom*. Becézés: Aki, Akoska, Ákuci.

ALADÁR Eredete vitás. Némelyek szerint török eredetű és jelentése: testőrhadnagy. Mások szerint a germán Aldarik név rövidülése és jelentése: mindenben hatalmas. Az iráni aldar (elöljáró) szóval is összekapcsolják. Becézés: Aldzsi, Ali, Alkó(ci).

ALAJOS A német Alois névből, ez a germán Alwis latinosított formája. Elemeinek jelentése: egész+bölcs. Mivel az olasz Luigi (azelőtt: Aluigi) név a német Ludwig-nak is megfelelője, ezért régebben Olaszországban többen mesterséges névcserével éltek, a Ludovicus nevet az Aloisius-szal cserélték föl. így alakult ki az Alajos és Lajos név azonos eredetének hiedelme. Becézés: Ali(ka), Lajos, Lojás, Lojzi(ka).

ALBERT A német Albert névből, ez pedig az Adalbert német rövidülése. Jelentése: nemes, fényes. Becézés: Abi, Albi, Albus, Ali, Bera, Berci, Berti.

ALBIN Két név egybeesése. 1. A latin Albinus családnév rövidülése. Jelentése: fehér (ti. fehér hajú férfi). 2. A germán Alwin név változata. Ennek jelentése: nemes barát. Becézés: Albi, Ali.

ALFONZ A germán Alfons névből. Elemeinek jelentése: nemes, készséges, esetleg: teljesen kész. Becézés: Alfi, Fonzi.

ALFRÉD A germán Alfréd, Alfrad névből. Elemeinek jelentése: tündér, tanács. Becézés: Alfa, Alf i, Alfrédka, Frédi(ke), Frici.

ÁLMOS Árpád fejedelem apjának neve. Ez némelyek szerint az 'álmos' köznévből származik, melynek korabeli jelentése: álombéli, megálmodott. Mások szerint török eredetű és jelentése: vétel. Származtatják a volgai bolgár uralkodó hasonló címéből, eszerint a jelentése: magasztos. Becézés: Almi, Álmoska, Szusza.

ALPÁR Régi magyar személynévből. Ez török eredetű Jelentése: bizonytalan, talán: hős férfi. Becézés: Ali, Alkó, Alpi.

AMADÉ A latin amare (szeretni) és deus (isten) szavak összetételéből. Jelentése: szeresd az Istent! A csíki Madéfalva nevének előtagja az Amadé név egyik alapváltozata. Becézés: Ami, Amó, Mádé, Matyi.

AMBRUS A görög Ambrosziosz név rövidüléséből. Jelentése: halhatatlan. Becézés: Ambi, Ambó, Ambris, Ambruska, Ambus(ka). Rokon nevek: Ambos, Ambró.

ANDOR Az András név régi Andor jás formájából rövidült, de lehetett a régi magyar Andornak keresztnév rövidülése is. Az Andornak az Andronicus név régi magyaros alakja. Becézés: mint az András névnél. Rokon nevek: Andos, András, Bandó, Endre.

ANDRÁS A görög eredetű Andreiasz névből, ez pedig eredetileg az Androklész, Andromakhosz, Andronikosz és Androszthenész nevek vecézőjevolt. Jelentése: férfi, férias. Becézés: Ancsi, Anda, Andi(ka), Andó, Andorka, Andráska, André, Andri(ka), Andris(ka), Andró, Andruska, Andus, Bandi, Bandika, Bandri, Dandi, Dandó. Rokon nevek Andor, Andos, Bandó, Endre.

ANTAL A római Antonius nemzetségnév rövidüléséből. Jelentése talán: herceg, fejedelem, elöljáró. Becézés: Anta, Antalka, Antalkó, Anti(ka), Antó, Antók, Antóka, Antu, Antus(ka), Antuskó, Toncsi, Tóni(ka). Rokon név: Antos.

ÁNYOS A görög Annianosz név latin Anianus formájából. Héber és görög származtatása bizonytalan. Jelentése ismeretlen. Becézés: Ankó.

ARISZTID A görög Ariszteidész név latinos formájának, az Aristides névnek a rövidítése. Jelentése: nemes származású. Becézés: Ari, Riszti, Tidi.

ÁRMIN Arminius-nak, a keruszkuszok fejedelmének latin nevéből rövidült. A Herman névvel később mesterségesen azonosították. Becézés: Arkó, Ármi(ka).

ÁRON Ószövetségi név. Talán héber eredetű és jelentése: ihletett, tisztánlátó. Becézés: Ari, Arci, Arcsi, Áronka.

ÁRPÁD Régi magyar személynévből a 19. században újították fel Árpád fejedelem (i. sz. 889-907) tiszteletére. Az 'árpa' köznévre utaló régi magyar Árpa személynév -d kicsinyítőképzős származéka, de lehet egy föltételezett 'árpád' (=árpácska) szó személynevesülése is. — Származtatják az iráni Aripata névből is. — Becézés: Áporka, Árpi(ka), Padi.

ARTÚR Az Arthur régies német helyesírású forma, a modern alak ott is az Artúr. Egy régi angol király nevéből. Az angolban valószínűleg kelta eredetű ez a név, de a jelentését nem ismerjük. — Becézés: Arkó.

ATTILA A hun fejedelem (i. sz. 443-453.) gót nevéből. Ez a gót alta ('atya') szó kicsinyítőképzős származéka, jelentése tehát: atyuska, apácska, vagyis szabad fordításban: szeretett apánk. A név kiejtése Atilla. — Lásd még az Atilla névnél. — Becézés: Ati(ka), Atillácska, Atkó, Tili(ke), Tilinkó, Tilus(ka).

AURÉL A latin Aurelius nemzetségnév rövidülése. Jelentése: aranyos. — Becézés: Aurélka, Relli.

BALÁZS A latin Blasio családnév Blasius formájának magyaros ejtésű rövidüléséből. Ennek eredete megfejtetlen. — Mások a Blasius nevet a Basileus alakváltozatának tartják, Lásd: Bazil. — Becézés: Bála, Balásku, Balázska, Balco, Bali(ka), Balka, Balkó, Baló, Balsa.

BÁLINT A latin Valentinus családnév többszöri rövidüléséből. A fejlődési sor: Valentin, Válent, Bálint. Ez a latin valens szó származéka. Jelentése: erős, egészséges. Becézés: Baji, Bála, Balcsi, Bali(ka), Bálinkó, Bálintka, Bóji.

BÁNK Régi magyar személynévből, mely a Bán név -k kicsinyítőképzős származéka.—Becézés: Bandi, Bankó.

BARABÁS A görög Barabbasz átvétele szláv közvetítéssel. Jelentése: Abbasz fia. Nálunk olykor tévesen a Barnabás név helyett is használták. — Becézés: Bara, Barcsi, Barkó.

BARNABÁS Arámi-héber eredetű név. — Jelentése a biblia szerint: a vigasztalás fia. — A nyelvtudomány szerint a bar előtag arameus nyelven valóban 'fiú'-t jelent, de az utótag jelentése és eredete bizonytalan. — Becézés: Bacsó, Ballá, Balló, Barbás, Barcsi, Barcsus, Bari, Barna, Barnuci, Barnus(ka).

BÉLA Többféle származtatása van. 1. A régi magyar Bél személynév -a kicsinyítképzős származéka. A Bél személynév a bél közszóra megy vissza, ennek a korabeli jelentése: belső rész. 2. Török származtatása szerint a jelentése: előkelő. 3. A szláv Beloszláv név Béla becézőjének átvétele. 4. Héber származtatása szerint az ótestamentumi Béla személynévvel azonos (Genesis XIV. 2.), jelentése: világot elnyelő. Ez az etimológia azért valószínűtlen, mert a keresztény művelődési körben más nyelvekben nem találkozunk Béla férfi utónévvel. 5. A németben a Berta névnek van Béla becézője, és a Bella névnek is van Béla változata. Ezek azonban női nevek és újabb keletűek, így Árpád-házi királyaink nevének származtatásánál nem jöhetnek számításba. 6. A Béla nevet az Adalbert-tel a nyelvújítók mesterségesen azonosították. — Becézés: Béci, Bécó, Bélci, Bélinkó, Béluci, Béluka, Bélus(ka).

BENCE A Bencenc névnek ez pedig a Vincentiusnak (ma: Vince) a rövidülése. A 18. században a Benedek névvel azonosították, később pedig a Benjáminokat is így becézték. — Becézés: Benci, Bencsi, Benkó.—Rokon név: Vince.

BENDEGÚZ Attila hun uralkodó atyjának magyar krónikás hagyományok szerinti neve. A Kézainál olvasható Bendacuz forma Jordanes Mundzucus nevének hibás olvasta. — becézés: Benci, Bencsi, Bende, Bendi.

BENEDEK A latin Benedictus név többszörös rövidülése. Fejlődési sora: Benedikt, Benedik, Benedek. Jelentése: áldott. — becézés: Beda, Bedé, Bedő, Beke, Bekes, Bekő, Bekse, Bence, Bencő, Cencsa, Bencse, Bencső, Benda, Bende, Bendi(ke), Bene, Béni, Benka, Benke, Benkó, Benkő, Benő, Benyó, Benyus. Rokon név: Bene.

BENJÁMIN Héber eredetű név, jelentése: a szerencse fia. — Becézés: Bekő, Bena, Bence, Benci(ke), Bene, Bénike, Benke, Benkó, Benő(ke). Rokon név: Béni.

BENŐ A Benedek és a Benjámin mév -ő kicsinyítőképzős önállósult származéka.

BERNÁT A germán Bernhart névből. Jelentése: erős, mint a medve. — Becézés: Béni, Berci, Berke, Berkó.

BERTALAN Az arámeus-görög Bartholomaiosz név latinos Bartholomeus formájának rövidüléséből. Jelentése: Ptolemaiosz (vagy arámeus nyelven: Tolmai) fia.—Becézés: Barcsa, Barcsi, Bari, Barkó, Baros, Bartal, Bartalos, Bartó, Bartók, Bartóka, Bartos(ka), Bera, Berci, Bérese, Berde, Bére, Berke, Berkes, Berki, Berkó, Berkő, Berta, Berti(ke), Bertók, Bertus(ka).

BÓDOG A régi magyar Bódog személynévből, ez pedig a boldog szó régebbi bódog alakjából. A szó jelentése régebben 'gazdag' volt. A régi magyar névadás ez esetben tehát a szülőknek azt a kívánságát fejezte ki, hogy a fiúgyermek élete során gazdag és ebből következőleg boldog emberré váljon. — Becézés: Bódi.

BOLDIZSÁR A Balthasar név magyaros olvasatából. Becézés: Bódi(ka),Boldi(ka).

BONIFÁC A homo bonifati latin szókapcsolatból származó Bonifatius latin név rövidülésből. A szókapcsolat jelentése: a jó sors embere. A név latin formáját később Bonif acius formában írták és ennek következtében a jelentését jótevőnek magyarázták. Becézés: Bona, Bóni(ka), Bonó(ka).

BOTOND Régi magyar személynévből. Ez a 'buzogány' jelentésű bot szó származéka, jelentése tehát: buzogányos harcos. Becézés: Bota, Boti, Botondka, Botos(ka), Botus(ka).

BRÚNÓ Az ófelnémet Bruno névből. Jelentése: barna, ti. barnamedve. Becézés: Bruncsi, Brúnóka.

BUDA Régi magyar személynévből utónévként a 19. században újították fel. A régi személynévből több településnév is származott, így Budapest egyik városelődje, Buda, valamint Budafa, Budaháza, Budatelke, Budavár, Kisbuda, Mikebuda, Óbuda, Szászbuda stb. A Buda személynév eredete vitás. Származtatják a gótból 'követ' a szlávból 'kunyhó' a törökből 'bot, buzogány' jelentéssel, de mindezek további vizsgálatra szorulnak. Attila hun uralkodó testvérének Buda nevét Kézai formálta a Bléda névből Buda város nevének hatására. Becézés: Budó(ka), Buncsi(ka). BULCSÚ Régi magyar személynévből. Eredete bizonytalan. Lehet, hogy a magyar búcsú szóval azonos, jelentése ez esetben: bocsátó, tudniillik a vérszerződésben vért kibocsátó. Mások szerin t török eredetű és jelentése: (vért) keverő.—Becézés: Bulcsi(ka).

CIRILL A görög Kürillosz, latin Cyrillus név rövidülése. Jelentése az Úrhoz (ti. az Istenhez) tartozó, az Istennek szentelt. Becézés: Ciri, Cirkó. Rokon nevek: Kirill.

CSABA Vitás eredetű régi magyar személynévből Vörösmarty újította föl. Legvalószínűbb a török származtatása. Jelentése szerint: pásztor, kóborló. Becézés: Csabi(ka), Csabikó, Csabinkó.

CSONGOR Régi magyar személynévből Kazinczy Ferenc és Vörösmarty Mihály újította fel. Török eredetű, jelentése: vadászmadár. Becézés: Csongi, Csoni(ka).

DÁNIEL A héber Daniélből. Jelentése: Isten a bírám. Becézés: Dacó, Dacsó, Dán, Dancsa, Dancsó Dani(ka), Danica, Danis, Danka, Dankó, Dánkó, Danó, Dános, Danus, Dány, Danyi. — Rokon név: Daniló, Dános.

DÁVID Héber eredetű, jelentése: kedvelt, szeretett, esetleg: egyesítő. —Becézés: Dakó, Dása, Dávidka, Dávidkó, Dóka.

DEMETER A keleti szláv Dimitirből. Ez a görög Démétriosz latinos formájának, a Demetriusnak a rövidülése. Jelentése: Démétérnek, a föld istennőjének ajánlott. — Becézés: Deme, Döme, Dömös. — Rokon név: Dömötör.

DÉNES A görög Dionüsziosz latinos formájának, a Dionysiusnak a rövidülésből. Fejlődési sora: Dionis, Dienes, Dénes.—Jelentése: Dionüszosznak, a bor és a szőlő istenének ajánlott. — Becézés: Dene, Déneske, Déni, Dénici, Dénike, Denke, Dénkó, Denkjus, Dinci(ke), Dini(ke), Dinkó, Dönci. —Rokon név: Gyenes.

DEZSŐ A régi magyar Dezsidérius csonkult és -ö kicsinyí tőképzős származéka. A Dezsidérius a latin Desiderius magyaros kiejtése volt akkoriban. Jelentése: óhajtott, kívánt (ti. gyermek).—Becézés: Dés,Desa, Deske, Deskó, Dezse, Dezsi(ke), Dezsőké, Döci, Dönci. — Rokon név: Dezsér.

DOMOKOS A Domonkos név önállósult alakváltozata.—Becézés: Dóka, Dókus, Doma, Domi(ka), Domó(ka), Donka. — Rokon nevek: Domán, Domonkos, Domos.

DOMONKOS A latin Dominicusból. Jelentése: az Úrhoz, ti. az Istenhez tartozó, az Istennek szentelt. Mások szerint: vasárnap született.—Becézés: mint a Domokosnál. — Rokon nevek: Domán, Domokos, Domos.

DONÁT A latin Donatus rövidülése. Jelentése: (Istentől) ajándékozott.

DÖMÖTÖR A Demeter önállósult magyar alakváltozata. — Becézés: Döme, Dönci(ke), Döni(ke).

ELEK A germán Eckehard, Egbert, Egmont, Egwin ószász és középnémet becézőjéből önállósult német név átvétele.—Becézés: Egi(ke), Egó, Egonka.

ELEK Az ismeretlen eredetű régi magyar Vélek személynévből. A görög Alexiosz megfelelőivel később mesterségesen azonosították. Ennek a görög névnek a jelentése egyébként: védő. Becézés: Bixi, Lekcsi, Lexa, Lexi, Lixi.

ELŐD Régi magyar személynévből. Mai jelentése: elsőszülött, vagy: ős. — Becézés: Eli, Elkó.

EMIL A latin Aemilius nemzetségnévből. Jelentése: versengő, vetélkedő. Becézés: Emi(ci), Emike, Emilke.

ENDRE Valószínűleg a német Endres, Endris, Enders, Enderle neveknek, az Andreas (-András) német változatainak a rövidülése. Lehet a szláv Andrej magyar módosulata, esetleg a hazai latin Endreas rövidülése is. — Becézés: Bandi(ka), Endi, Endrécske, Endri(ke), Endrő(ke). — Rokon nevek: Andor, Andos, András, Bandó.

ERIK Az alnémet és északi germán Erik névből. Más területen a német megfelelője: Erich. Jelentése: nagyrabecsült.—Becézés: Ercsi, Eri, Erkó.

ERNŐ Magyar nyelvű újítási alkotás -ő kicsinyítőképzővel a régi Erneszt utónévből. Ez az ófelnémet Ernust (mai német: Ernst) átvétele. Jelentése: komoly, határozott (különösen a harcban).—Becézés: Erni(ke), Ernőcske, Ernőké, Nő, Nőci, Nőké.

ERVIN A germán Erwinből, mely két név egybeesése. 1. Herwin, jelentése: a hadsereg barátja. 2. Eberwin, jelentése: vadkan erejű jóbarát. — Becézés: Erkó, Ervinke.

FÁBIÁN A latin Fabianus névből. Jelentése: a Fabius nemzetséghez tartozó férfi.—Becézés: Fábi(ka), Fabó(ka). — Rokon név: Fabó.

FARKAS Régi magyar személynévből. A névadás indítéka: a szülők kívánsága az, hogy az újszülött fiúgyermek olyan bátor, vakmerő legyen, mint a farkas. — Becézés: Farcsi, Farkó.

FERDINÁND A germán Ferdinand, Fridunant névből. Elemeinek jelentése: béke + merész. — Becézés: Dini(ke), Ferde, Ferdi, Ferdini, Feró, Feru, Nanda, Nándi, Nandin.

FERENC A latin Franciscus rövidüléséből. Ez az olasz Francesco (=francia) név egyházi latinosítása. így nevezték el szülei a kis Assisi szent Ferencet, aki a keresztségben voltaképpen a János (Giovanni) nevet kapta, mivel édesanyja francia származású volt és édesapja is Franciaországból tért haza a kis Giovenni születése hírére. — Becézés: Ceró, Cikó, Cikus, (a Franci-ból), Fecó, Fefe, Ferci, Fercsi(ke), Fercsó, Ferencke, Feri(ke), Fericskó, Ferke, Ferkó, Feró, Ferő, Feru, Ferus(ka), Fetya, Fetyi, Fetyó, Fifi, Franci, Frankó, Franku, Frici(ke).

FLÓRIÁN A latin Florianus rövidülése. Jelentése: virágos, virágzó. — Becézés: Flóri(ka), Flóris, Fórika, Fóris. — Rokon nevek: Flóris, Fóris. FRIGYES A magyar frigyes szóból alkották a 19. században a korabeli magyar, de német eredetű Fridrik név helyettesítésére. A Fridrik a német Friedrich-ből, elemeinek jelentése: béke+hatalom.—Becézés: Frédi, Frici(ke), Frickó, Frigyeske.

FÜLÖP A görög Philipposz rövidüléséből. Jelentése: lókedvelő. — Becézés: Fila, Filka, Filke, Filkó, Filó, Filő, Fülcsi, Füle, Fülöpke.

GÁBOR A héber Gábriel névből rövidült. Jelentése: Isten embere, Isten bajnoka. — Becézés: Biga, Biguci, Gaba, Gabi(ka), Gabis, Gabos, Gáborka, Gabri(ci), Gábriel, Gábris, Gábriska, Gabsa, Gabus, Gazsi, Gazsó. — Rokon név: Gábriel.

GÁSPÁR Bizonytalan eredetű ószövetségi név. Talán perzsa névre vezethető vissza, jelentése ez esetben: kincset megőrző. — Becézés: Gaskó, Gáspárka, Gáspi, Gazsi, Gazskó, Gazsó. — Rokon név: Gazsó. GEDEON Talán héber eredetű. Jelentése ez esetben: harcos, vágó, romboló. — Becézés: Geda, Gede, Gedeonka, Gedi, Gedő, Geduci, Gedus(ka), Gidácska, Gidó. — Rokon nevek: Gedő, Gida.

GELLÉRT A német Gerhart névből. Elemeinek jelentése: gerely + kemény. —Becézés: Gelle, Gelli, Gelkó, Gellértke, Gera, Gira.

GERGELY A görög Grégoriosz latinos Gregorius formájának Gregor rövidüléséből. Jelentése: éberen őrködő. — Becézés: Geges, Gegi, Gegő(ke), Gegus, Gera, Gergelyke, Gergó, Gergő(ke), Gergőcske, Gerő(ke), Gerusk(a). Rokon név: Gergő.

GÉZA Egy pogány kori, török eredetű méltóságnév írott Gesa forma jának téves németes olvasatából. A helyes kiejtés gyésa volna, ez azonban a Géza utónévi használatának helyességét nem érinti. A Gejza változat ugyanezen méltóságnév Geysa írott formájának téves németes olvasatából származik. Ennek helyes kiejtése gyejsa lett volna. Becézés: Gézácska, Gézuka), Gézus(ka), Gyegyó.

GUSZTÁV A skandináv eredetű német Gustav névből. Ósvéd megfelelőjének jelentése: a gótok támasza. — Becézés: Gusztávka, Guszti(ka), Gusztó(ka).

GYÁRFÁS A görögből latinosított Gervasius rövidüléséből, jelentése: idős férfi. — Becézés: Gyarkó.

GYÖRGY A göröből latinosított Georgius név régi magyarországi latinságú olvasatának a rövidüléséből. Jelentése: földműves, gazdálkodó. — Becézés: Dudó, Györgyő, Györi, Györök, Gyura, Gyurcsi, Gyuri, Gyurica, Gyuricska, Gyuris, Gyurka, Gyurkó, Gyuró. — Rokon nevek: Györe, Györk.

GYŐZŐ A 19. század elején keletkezett a Viktor név magyarító lefordításaként. — Becézés: Győzi, Győzőke.

GYULA Régi magyar személynévből, ez pedig a bolgár-török eredetű gyula méltóságnévből (a nádor elődje). A Júliusz névhez később mesterségesen magyarítólag kapcsolták hozzá. A Júliusz a latin Julius név származéka. Ez régi római nemzetségnév. Legismertebb képviselője Julius Caesar római császár.—A Gyula nevet a Julius-szalmár 1759-ben azonosították. Ennek ötletét valószínűleg a Julius olasz alakja, a Giulio adta. — Becézés: Gyulácska, Gyulu(ka), Gyulus(ka), Gyusza, Gyuszácska, Gyuszi(ka), Gyuszicska, Gyuszili, Gyuszka, Gyuszkó.

HENRIK A germán Heimrich névből. Jelentése: körülkerített birtokán uralkodó. — Becézés: Hencsi, Heni, Henni, Henri, Henrike.

HUBA Régi magyar személynévből. Legismertebb viselője a hét vezér egyike volt, aki állítólag a Szemere nemzetség őse. Jelentése bizonytalan. — Becézés: Hubi(ka).

HUBERT Hasonló német névből. Ez a Hugubrecht rövidülése. Jelentése: szelleme által kiváló. — Becézés: Hubi, Berti.

HUGÓ A Hugubert, Hugwin, Hugbald germán nevek német Hugo rövidüléséből. — Becézés: Hug,Hugi, Hugóka.

IGNÁC A latin Ignatius rövidülése,ez a latin ignis (tűz) szó származéka. — Becézés: Bigna, Igna, Igninkó, Igó, Náci, Nackó.

ILLÉS Az Éliás önállósult változata. Becézés: Éli, Élia, Ike, Ijje, Illa, Pijje.

IMRE AgermánAmalrich név Emrich név Emrich.Embrich változatából. Az Amalrich elemeinek jelentése: az Amálok (- gót királyi család) + hatalmas, híres, királyi. A germán rich szó ugyanis a latin rex (király) szó megfelelője. Legismertebb viselője I. István királyunk fia, Imre herceg, a későbbi Szent Imre. Az ő latin Emericus nevét később hibásan Emricusnak, majd Hemricusnak, utóbb Henricusnak írták, így alakult ki az a tévhit, hogy Imre herceg voltaképpen nagybátyja, Henrik nevét kapta. Az amerikai földrész nem Imre herceg nevét viseli, hanem a germán Amalrich olasz Amalrigo formájából rövidült Amerigo név származéka. Ennek latinos formája az Emericus. Igaz, hogy ilyen nevű keresztény szent csak egy van: Imre herceg, de az Amerika név szempontjából ő nem névadó volt, hanem csupán egy közös forrásból merítő társ. — Becézés: Binci, Ica, Imbi(ke), Imbrike, Imbrus, Imerka, Imi(ke), Imici, Imrécske, Imri(ke), Imricskó, Imrika, Imris(ke), Imriskó, Imró, Imrő, Imrusk(a), Imus, Inci.

INCE A latin Innocentius rövidülése. Jelentése: senkinek sem ártó. — Becézés: Inci, Inke.

ISTVÁN A régi magyar Istefán változatból, ez a német Stephan, vagy a szláv Stefán, emez pedig a görög Sztephanoszból latinosított Stephanus rövidülése. — Jelentése: virágkoszorú. — Becézés: Csicsa, Ista, Isti, Istók, Pesta, Pintyő(ke), Pista, Pistika, Pistike, Pistóka, Pistu(ka), Pityó, Pityu(ka), Pityuri, Pityus. — Rokon név: Csépán.

IVÁN Két azonos eredetű név újból való találkozása, egybeesése. 1. A régi magyar Ivános rövidülése, ez a Jovános (ma: János) alakváltozata. 2. Az orosz Ivan késői átvétele. — Mindkét esetben végső soron a János névvel egy eredetű. — Becézés: Ivánca, Ivánci, Iváncsa, Ivánka, Ivó(ka).

IZIDOR A görög Iszidórosz név latin Isidorus formájának rövidüléséből. Jelentése: ízisz egyiptomi istennő ajándéka. ízisz a hitvesi és anyai szeretet, a szerelem és termékenység, a folyó áradása, az ég és Föld istennője. — Becézés: Dóri, Dóri, Iza, Izi, Izó(ka).—Rokon név: Izor. JÁCINT Becézés: Cinti(ke), Cintus(ka), Jáci(ka).

JAKAB Ószövetségi név. Eredete és jelentése bizonytalan. — Becézés: Jacó, Jackó, Jacsa, Jaka, Jakabka, Jakcsi, Jáki, Jakó, Jákó, Jákobka, Jaksa, Jaksi, Jaku, Jakus, Kóbi, Kubica. — Rokon nevek: Jákó, Jákob, Jakus, Kabos.

JÁNOS A héber Johanan görögös-latinos Johannes alakjából rövidült. Fejlődési sora: Johannes, Joannes, Joanes, Joános, János. A Joános forma más irányba is elágazott: Joános, Jovános, Ivános, Iván (lásd ott). Jelentése: Isten kegyelme, vagy: Isten kegyelmes. — Becézés: Csani, Jancsa, Jancsi(ka), Jancsó, Jani(ka), Jani, Janicskó, Janka, Jankó, Jankóci, Janó, Ja nócska, Janók, Janóka, Jánoska.

JENŐ A hatodik honfoglaló magyar törzs neve Bíborbanszületett Konsztantinosz bizánci császárnak A birodalom kormányzásáról című műve szerint. Az Eugén névvel az 1830-as években azonosították.—Becézés: Jenci(ke), Jenke, Jenőci, Jenőke, Jeszi.

JEROMOS A görög Hieronümosz névből. A Jeremiással való rokonítása laikus tévedés. Jelentése: szent nevű. — Becézés: Jeri(ke), Jerkó, Jerus(ka).

JÓZSEF A héber Jóséph névből. Ennek az összetett névnek az első tagja: Jahve, a második tag jelentése bizonytalan, valószínűleg: gyarapítson. John Marco Allegro szerint a héber Jóséph a héber Jaspis (kő) származéka. Szerinte ez a főpapok palástján és mellén hordott drágakődíszekre vésett törzsi megjelölésre utal (Vö. még a Péter név szármáztatási részét). Becézés: Dodi, Dodi, Dodó, Jóca, Jóci(ka), Jocó(ka), Jóka, Jósa, Jóska, Joskó, Joskuca, Jozó, Józsa, Józsi(ka), Józsikó, Jozsó(ka), Pepi, Szepi(ke). — Rokon név: Izsó.

KÁLMÁN Török eredetű régi magyar személynévből. Jelentése: maradék. A német Koloman, Coloman, Kolman névvel mesterségesen azonosították. Ez utóbbi név ugyanis ír eredetű, egy ír zarándok neve, aki mint vértanú Ausztria egyik védőszentje lett. Becézés: Kaja, Kala, Káli, Káli, Kálmánka, Kálmi, Kálmus(ka), Káló.

KAMILL A latin Camillus rövidülése. Jelentése: nemesi születésű fiúgyermek, aki az áldozatoknál szolgált. — Becézés: Kamcsi, Kami, Kamillka. — Rokon név: Kamilló.

KÁROLY Két név egybeesése. Az egyik a régi magyar Karuly személynév, jelentése: karvaly, turul. A másik a latin Carolus rövidülése. Ez a germán Kari névből származik. Ez utóbbi jelentése: legény, fiú. — Becézés: Karcsi(ka), Karcsó, Karesz, Kari(ka), Karikó, Károlyka, Karus, Kercsó.

KÁZMÉR A lengyel eredetű Kazimír magyarosabb alakja.—Becézés: Kaza, Kazi(ka), Kázmérka.

KELEMEN A latin Clemens név rövidülése. Jelentése: jámbor, szelíd. — Becézés: Kelé, Kelem, Kelemenke, Keli, Kelő.

KONRÁD A német Konrád névből, mely a Kuonrat fejleménye. Elemeinek jelentése: merész + tanács. — Becézés: Kuna, Kunc, Kunes, Kunó, Rádi(ka). — Rokon név: Kunó.

KONSTANTIN A latin Constantinus rövidülése. Jelentése: Constantius családjához tartozó, onnan származó. A Constantius a latin constans (szilárd, állhatatos, következetes) szó származéka. A 19. század elején a Konstantin nevet magyar ítólag Szilárdra fordították és a Konstantin nevet a legutóbbi időkig idegen névnek minősítették. Ma mindkettő önálló, bejegyezhető utónévnek számít.—Becézés: Konti, Koszta.

KORNÉL A latin Cornelius nemzetségnév rövidülése, ez pedig a cornus (somfa), esetleg a cornu (szarv) szó származéka. — Becézés: Kori, Kornélka.

KRISTÓF A görög Krisztophorosz név rövidülése. Jelentése: Krisztust hordozó. — Becézés: Kristi, Kristó, Kristófka, Krizsó.

KRISZTIÁN A latin Christianus rövidülése. Jelentése: Krisztushoz tartozó, keresztény.—Becézés: Kriszti.—Rokon név: Keresztély.

LAJOS Az ófrancia Lois névből. Ez a germán Hlútwig, Hlodwihs, Hlovis nevek fejlődési sorát követte. Elemeinek jelentése: hívnév + háború. — Becézés: Lajcsika, Laji(ka), Lajkó, Lajoska, Lala, Lalácska, Lali(ka).

LÁSZLÓ A szláv Vladislav névből fejlődött Ladiszló, Ladszló, Lacló, László alakokon keresztül. A szláv név elemeinek jelentése: hatalom + dicsőség. —Becézés: Laca, Laci(ka), Lacinkó, Lackó, Lacó, Lászlóka, Lászlócska. — Rokon név: Ulászló.

LÁZÁR A héber Eleazar bibliai név görögből latinosított Lazarus formájának rövidülése. Jelentése: Isten a segítőm. — Becézés: Laza, Láza, Lázárka, Lazi(ka), Lázi(ka), Lazó(ka), Lázóka.—Rokon név: Lázó.

LEHEL A régi magyar Lél személynév későbbi keletkezésű változata. Először a 14. századi Pozsonyi Krónikában találkozhatunk vele. Keletkezésére a lehel ige volt hatással. Becézés: Lhelke.

LÉNÁRD A rajnai német Lenard évből. Ez a germán Leonhard alakváozata. Jelentése: erős, mint az oroszlán.—Becézés: Lencsi, Leni(ke), Lenkó, Lenus(ka).—Rokon név: Leonárd.

LEÓ A görögök Leo- kezdetű személyneveiket (pl. Leomakhosz, Leoszthenész) Leónnak becézték. Ez egyébként azonos az említett nevek előtagjával, jelentése: oroszlán. Ezt a rómaiak a latin leo (oroszlán) szóhoz hasonlítva Leo formában vették át. Európában később mind a latinos, mind a görögös forma elterjedt, előbb keresztény névként, később utónévként, egyéni névként — Becézés: Lóka.—Rokon név: Leon, Lionel.

LEVENTE Régi magyar személynévből, mely a lenni ige származéka, jelentése tehát: levő, létező. A levente köznév e névtől teljesen független, régebbi leventa formáját a nyelvújítás során módosították levente alakúvá. A levente (régebben: leventa) közszó a magyarban szerb-horvát eredetű, oda pedig az oszmán- törökből került. A Levente név első például szolgáló viselője Árpád fejedelem fia volt.—Becézés: Levi(ke).

LIPÓT A német Leopold bajor Lippold változatából. Becézés: Lipi, Lipütka,Poldi(ka).

LÓRÁNT A germán Roland névből keletkezett az r és az 1 hang fölcserélődésével. A Roland a germán Hruodland, ez pedig a Hruodnand fejleménye. Elemeinek jelentése: dicsőség+merész, szabadon fordítva: vakmerőségével dicsőséget szerzett harcos. A lóri papagáj fajtamegnevezésben a lóri szónak a Lóránt név Lóri becézőjével semmi kapcsolata nincsen. A lóri maláji szó, mely egy színpompás tollazatú papagájfajtának világszerte elterjedt maláj elnevezése.—Becézés: Lóci(ka), Lorán, Lorándka, Lóri, Lórici, Lórika. — Rokon nevek: Loránd, Roland.

LŐRINC A latin Laurentius név rövidüléséből. Jelentése: a Róma melletti Laurentum vidékéről származó férfi.—mások szerint: babérkoszorúval díszített.—Becézés: Léka, Lena, Lenca, Lenci, Lóci, Lőri(ke), Nőri(ke), Nőrke.

LUKÁCS A latin Lucas névből. Fejlődési sora: Lukas, Lukács. Jelentése: Lucania tartományból való férfi.—Becézés: Lukácska, Luki.

MARCELL A latin Marcellus családnévből, ez pedig a Marcus továbbképzése. Lásd: Márk.—Becézés: Marci(ka).

MÁRK A Márkus rövidüléséből. De lehet a német Mark átvétele is, ez pedig a Marquard és a Markus német utóneveknek közös rövidülése. A Marquard jelentése: a határerdőnek, határvidéknek a védője. Lásd még a Márkusnál. — Becézés: Marci(ka), Markó. — Rokon nevek: Markó, Márkus.

MÁRKUS A latin Marcus egyéni névből, jelentése: Mars hadistenhez tartozó, neki szentelt. A bibliai második evangélium szerzőjének, Márknak a neve is azonos ezzel a római névvel, nem héber eredetű, mint némelyek vélik. Ennek az evangélistának a latin neve: Marcus Johannes. Ebből a Johannes, héberül: Johanan az eredeti név, emellé Johannes az akkori szentföldi szokás szerint egy római nevet is fölvett, így lett Marcus Johannes. —Becézés: Marci(ka), Markó. Rokon nevelc Márk, Markó.

MÁRTON A latin Martinus rövidülése. Jelentése: Mars istenhez hasonló, merész, bátor. — Becézés: Marci(ka), Marcinka, Marti, Martis, martó, Mártonka, Martos, Martus, Matyi(ka).—Rokon név: Martos.

MÁTÉ A héber Mattitjahu név héber Mathai becézőjéből, Jelentése: Jahve ajándéka.—Becézés: Mackó, Macó(ka), Mátéka, Máti(ka), Mátikó, Matis, Mátis, Matkó, Mató, Matus, Matyi(ka), Matyis, Matykó, Matyó, Matyók, Matyóka, Matyus, Mátyus, Móci.

MÁTYÁS A héber Mattit jahu név latin Matthias formájából. Jelentése: Jahve ajándéka.—Becézés: mint a Máténál.—Rokon név: Máté.

MEDÁRD A német Medard névből. Ennek ősi germán formája: Mathajhard. elemeinek jelentése: hatalmas+erős.—Becézés: Mede, Medi(ke), Medus(ka).

MENYHÉRT A héber Melchior névből. Jelentése: királyi fény. Igaz, hogy a Menyhért név régebbi magyar alakja, a Menyhárt nem vezethető le a Melchiorból, hanem a német Meinhard származékának látszik. A Melchior fríz változata, a Melchert márlehetne a Menyhárt név őse, az összefüggés azonban még további vizsgálatra szorul.—Becézés: Menci(ke), Menő, Menyu, Menyus(ka).

MIHÁLY A héber Mikaél névből. Jelentése: az Istenhez hasonló. — Becézés: Mica, Micu(ka), Micus, Mihályka, Mihi, Mihó, Mihócsa, Mihók, Mika, Miké, Mikó, Mikola, Mikus, Minya, Misa, Misi(ke), Miska, Miskó, Misó, Misóka, Misu(ka).

MIKLÓS A szlavon keresztül a görög Nikolaosz névből. Elemeinek jelentése: győzelem+nép. A név cseh és szlovák változata Mikulás, de nálunk ez a név csak a december 6-i ajándékozó, fehér szakállas, püspöksüveges öreg ember neveként használható. — Becézés: Kolos, Mica, Micó, Micók, Micóka, Micu(ka), Micus(ka), Mika, Miké, Miki(ke), Mikló, Miklóska, Mikó, Mikola, Mikos, Miku, Mikuca, Mikuci, Mikuka, Mikus, Piku.

MIKSA Mik- kezdetű régi magyar keresztény nevek -sa kicsinyítőképzős magyar vagy szláv alakjából. Legvalószínűbb, hogy a régi magyar Mikhal (ma: Mihály) név származéka. Később eredetétől eltérően a Maxenciusz és a Maximilián név magyarítására használták.—Becézés: Maxi, Miki, Misa.

MÓR A Móric rövidüléséből. Lásd ott. — Lehet a Maurus latin név származéka, rövidülése is. Ennek jelentése: mór, szerecsen. — Becézés: Móri, Móric.

MÓRIC A latin Mauritius rövidüléséből. Jelentése: mór, szerecsen. Becézés: Mór, Móri, Móricka. — Rokon név: Mór.

MÓZES Bibliai eredetű név: A biblia szerint a jelentése egyiptomi nyelven: vízből kihúzott, a nyelvtudomány mai állása szerint az egyiptomi mes(u) (=fiú) szó származéka. — Becézés: Mojzi, Móka, Mósa, Móska, Móza, Mózeske, Mózi(ka), Mózsa, Mózs(ka). -

NÁNDOR A 19. század első felében mesterségesen a Ferdinánd név magyar megfelelőjévé tették. Eredete vitás. 1. A Ferdinánd név Nándi becézőjének tudatos alakítása a Sándor, Andor nevek mintájára. 2. A régi Lándor néven kereszitül a Leander származéka. 3. Megvizsgálandó emellett a Neander férfiutónévből való származás lehetősége is.—Belgrád régi magyar Nándorfehérvár nevének előtagja a Nándor utónévvel semmiféle kapcsolatban nincs, jelentése ugyanis: dunai bolgár. Eszó az onogur népnév képzős onogundur alakjából származik. — Becézés: Ferdi, Ferkó, Nándi, Nándorka.

NAPÓLEON Olasz eredetű név, jelentése: Nápoly városából való, nápolyi (ember). — Becézés: Leon.

NOÉH éber eredetű bibliai név, jelentése:nyugalom,vigasztalás. A nova szőlő és borfajta neve is a Noé névből származik, bár a magyarban a nova szó közvetlenül angol-francia eredetű és ott vált a Noah névalakból fajtanév. —Becézés: Noa.

NORBERT A német Norbert névből, mely a Nordbert fejleménye. Jelentése: északi fény. — Becézés: Norbi, Nori(ka), Norkó, Bert, Berti(ke), Bertu, Bertus(ka).

OLIVÉR A latin Oliverius rövidülése, jelentése: olajfaültető. Ez pedig a latin oliva (olajfa) szó származéka.—Becézés: Oli(ka), Olkó.

ORBÁN A latin Urbanus rövidüléséből. Fejlődési sora: Urbán, Orbán. Jelentése: városi, vagyis római, tehát: finom, művelt, udvarias ember. — Becézés: Orbi, Orbó, Ori(ka). — Rokon név: Orbó, Urbán.

OSZKÁR Eredete vitás. Talán északi germán eredetű és jelentése: jó dárda, — de lehet, hogy ír-kelta, s ekkor a jelentése: szarvast kedvelő. — Becézés: Oszi(ka), Oszkó.

OTTÓ A gernéb Otfrid, Otmar nevek német Ottó becézőjéből.—Becézés: Otti, Ottici, Ottika, Ottóka.—Rokon név: Odó.

OTTOKÁR A német Ottokar névből, mely a germán Odowakar fejleménye. Jelentése: birtokot megőrző. — Becézés: mint az Ottónál.

ÖDÖN Régebbi magyar alakja: Ögyén, ez az Eugén név korabeli kiejtéséből. Régebben ugyanis a latin g betűt a magyarországi latintanításban gy-nek olvasták, ezért lett például a latin angelus-ból angyalos, majd: angyal. A 19. században az Ödön nevet mesterségesen az Edmund, Edmond névvel, a Jenő nevet pedig az Eugénnel azonosították. Jókai A kőszívű ember fiai című regényében ez vezetett Baradlay Ödön és Jenő tragikus névcseréjére. Lásd még: Eugén és Jenő. — Becézés: Dodi(ke), Dödici, Dödili, Dönci(ke), Öci(ke), Öcsi(ke), Ödi(ke), Ödönci, Ödönke.

PÁL A latin Paulus rövidülése. Jelentése: kicsi, kis termetű (férfi). — Becézés: Paja, Pajica, Palcsa, Palcsi(ka), Palcsó<ka), Pacsus(ka), Pali(ka), Paliska, Palkó, Paló, Pálocska, Pálos, Palus(ka), Patyó, Pauca, Paucsa, Pauka, Póka, Pósa, Potyi, Potyó.

PÉTER A görög Petrosz névből latinosított Petrus rövidüléséből. A görög név a hasonló jelentésű héber Kéfás tükörfordítása. Jelentése: kőszikla. — John Marco Allegro professzor, a manchesteri egyetem filológiai tanszékének neves előadója, a holt-tengeri tekercsek megfejtésén dolgozó tudóscsoportok egyik vezető tagja szerint Jézus nem nevezhette Pétert kősziklának, mivel görög nyelvre csak később fordították le az eredetileg arameus-héber nyelven írt evangéliumokat.

PONGRÁC A latin Pancratius rövidülése. Ez a görög Pankratioszból. Elemei: pan (minden) és kratosz (erő, hatalom).—Becézés: Gráci(ka), Pongi(ka).

RAFAEL A héber Rafaél névből. Jelentése: Isten meggyógyít. A név régebben Ráfael alakban élt nálunk. — becézés: Rafi(ka), Ráfis(ka), Rafus(ka), Rofaj(ka). — Rokon név: Ráfis.

REZSŐ A magyar nyelvújítók a Rudolf név helyett alkották a Rézső, Réső családnévből, amely ismeretlen eredetű. Ma mind a Rezső, mind a Rudolf önálló névnek tekinthető. — Becézés: Rece, Rexi, Rezsőd, Rezsőcske, Rezsőke.

RICHÁRD A német Richard névből. Jelentése: erős fejedelem. A név nálunk régebben Rikárd formában volt használatos.—Becézés: Ricsi(ke), Richárdka,Rik,Riki.

RÓBERT A német Robert névből, mely a germán Hródberth fejleménye. Jelentése: fényes hívnév. — Becézés: Bob, Bobi, Róbertke, Robi(ka), Robin. — Rokon nevek: Robin, Rupert.

RUDFOLF A német Rudolf névből, mely a germán Hrodolf fejleménye. Jelentése: dicső farkas. — Becézés: Dolfi(ka), Rexi, Rudi(ka), Rudicska, Rudus(ka), Rudolfka.

SALAM0N A héber Selomoh névből. Jelentése: békés, szelíd. Ez a név egy régi magyar nevet, a Sólom (ma: Sólyom) nevet is magába olvasztotta mesterséges névazonosítás révén. — becézés: Sal, Sala, Salam, Sali(ka), Sami(ka).—Rokon név: Szelim.

SÁMSON Héber eredetű bibliai név, jelentése: nap, napocska, napsütés. —Becézés: Sami(ka).

SAMU A Sámuel rövidüléséből. Lásd ott. — Becézés: Sam, Sami(ka), Samka, Samkó, Samó, Samuci.

SÁMUEL A héber Semuél névből. Jelentése: Isten meghallgatott. — becézés: Muki, Sam, Sama, Sami, Sámi, Samka, Samkó, Samó(ka), Samu(ka), Samuci, Samucska.—Rokon név: Samu.

SÁNDOR A görög Alexandrosz olasz Sandro vagy német Sander becézőjéből. Az Alexandrosz jelentése: az embereket vagy az emberek ellen oltalmazó. Mások szerint török eredetű és jelentése: akarat. — Becézés: Dodi(ka), Saca, Sandi, Sándorka, Sándri, Sankó, Sankóci, Sanyi(ka), Sanykó, Sanykóci, Sanyó(ka), Sanyóci, Satya.

SEBESTYÉN A latin Sebastianus rövidüléséből, ez pedig a görög szebasztosz 'magasztos, felséges' latinos továbbképzése.—Becézés: Seba, Sebes(ke), Sebi(ke), Sebő(ke), Sebők.

SIMON A Simeon rövidüléséből. Ezt a héber nevet a görögök Szimón alakban vették át, mivel a görögben volt egy pisze' jelentésű szimón közszó. A magyar Simon a Szimón latin Simon írásformájának magyaros olvasatából származik. — Becézés: Simi, Simka, Simkó, Simó, Simók, Simonka, Simsi, Sinka, Sinkó.—Rokon nevek: Semjén, Simeon.

SZABOLCS Ismeretlen eredetű régi magyar személynévből Vörösmarty Mihály újította föl. Béla király jegyzője szerint a honfoglaló magyar vezérek egyike volt. — Becézés: Szabi(ka).

SZERVÁC A latin Servatius név német Servaz rövidüléséből. De lehet ez a rövidülés belső, magyar keletkezésű is. Jelentése: megszabadított. — Becézés: Szerkó, Szervi(ke).

SZILÁRD A magyar nyelvújítók alkották a Konstantin magyarító lefordítása útján. Lásd még: Konstantin. — Becézés: Szilárdka, Szila, Szili(ke), Szilus(ka), Sziszi.

SZILVESZTER A latin Silvester névből. Jelentése: erdei, erdő mellett lakó (férfi).—Becézés: Szili(ke), Szilkó, Szilvi(ke), Veszti(ke).

TAMÁS Az arameus Teomo névből. Jelentése: iker. Innen a görögök vették át Thomasz formában, mivel a görögben volt egy ilyen alakú szó, melynek jelentése: csodálatos. — Becézés: Tama, Tamáska, Tamáskó, Tami(ka), Tamó(ka), Tamuca, Tamuska, Tancsa, Tancsi, Tanka, Tankó, Tom, Tomesz, Tomi(ka), Tomka, Toncsi(ka).

TAS Török eredetű régi magyar személynévből. Jelentése: kő, mások szerint: megtelt, jóllakott.—Az előbbi arra utal, hogy az anya a szülés után először egy követ, kődarabot pillantott meg, vagy először a kő szót ejtette ki. A név első ismert viselője Árpád fejedelem unokája volt.—A Bács-Kiskun megyei Tass község neve is ebből a személynévből lett. — Becézés: Tasi(ka), Taskó.

TIBOR A Tiborc rövidülése. Lásd. ott.—Becézés: Tiba, Tibi(ke), Tiborka, Tibus(ka), Tibsi, Titi(ke).

TIBORC A latinTiburtiusnévr5vidüléséből.Jelentése:a Róma melletti Tibur (ma: Tivoli) városából való férfi. — Becézés: mint a Tibornál. — Rokon név: Tibor.

TIHAMÉR Régi magyar személynévből Kisfaludy Károly és Vörösmarty Mihály újította fel. Végső soron valószínűleg a szláv Tihomir átvétele, jelentése: csendet kedvelő. — Becézés: Tiha, Tihácska, Tihamérka, Tihi(ke), Titi(ke).

TIMÓTA görög Timotheosz név latinos Timotheus formájának rövidülése. Jelentése: Isten becsülője. — Becézés: Tim, Tima, Timi(ke), Timka, Timkó, Timó, Timsa, Tinka, Tinsa.

TITUSZ A latin Titus egyéni névből. Jelentése vitás. Az egyik vélemény szerint a jelentése: tisztelt, becsült, tiszteletreméltó férfiú, — mások szerint: mezei galamb.—Becézés: Titi(ke), Titó(ka).

TIVADAR A görög Theodórosz név latinosított Theodorus formájának rövidüléséből. Jelentése: Isten ajándéka. Fejlődési sora: Teodor, Tiodor, Tiadar, Tivadar. — Becézés: Dori(ka), Dóri(ka), Tédi, Tibi(ke), Tiva, Tivacs, Tiv(ke).—Rokon nevek: Fedor, Teodor, Tódor.

UBUL Régi magyar személynévből. Ez valószínűleg a görög eredetű Eubul magyarosodott változata.—Becézés: Ubi(ka).

ULÁSZLÓ Budai Ézsaiás debreceni főiskolai tanár alkotta 1800 táján a szláv Vladislav név latinos Uladislaus írásformáját véve alapul.—Becézés: Uli(ka), Ulkó.

VALÉR A latin Balerius nemzetségnév rövidüléséből. Jelentése: erős, egészséges.—Becézés: Valeri, Valkó.

VALTER A német Walter névből. Jelentése: uralkodó sereg. — Becézés: Valti(ka), Valkó.

VENCEL A német Wenzeslaus név Wenzel rövidüléséből. A Wenzeslaus voltaképpen a szláv Venceslav latinosítása. A szláv név elemeinek jelentése: koszorú + dicsőség. A közvetlen szláv származtatás téves, hiszen a szláv nevek -slav végződése a magyarban mindig -szló formában marad meg, pl.: Beriszló, László, Szaniszló, vagy helynevekké vált személynevekben: Boriszló, Miriszló, Szoboszló, Vingyiszló.—Becézés: Venci(ke), Vencő(ke), Vencu, Vencus(ka).

VENDEL A német Wendel névből, ez pedig a Wendel- kezdetű nevek, főképpen a Wendelin becézője. Ez utóbbi jelentése: a vandálok népéhez tartozó. — Becézés: Vendi(ke), Vendus(ka).

VIKTOR A latin Victor névből. Jelentése: győző, győztes. Régebben a Győző és Géza nevekkel próbálták magyarítani. Ma mind a három név külön utónévnek számít.—Becézés: Viki,Vikó, Viktus, Vityi.

VILMOS A latin Villemus-ból, ez a szintén latin Vilhelmus változata. Ez utóbbi a germán Willihelm latinosítása.

VINCE A latm Vincentius rövidülése. Jelentése: győztes. — Becézés: Venci, Vinci(ke), Vincó, Vincus(ka), Vincsi.—Rokon név: Bence.

ZALÁN Török eredetű régi magyar személynévből. Vörösmarty Mihály 1824-ben megjelent Zalán futása című hőskölteménye óta a téves Zalán olvasatban vált népszerűvé. A korabeli kiejtés Salán volt. ül. Béla király Névtelen Jegyzője szerint Zalán a Duna-Tisza vidéki bolgárok fejedelme volt. A monda szerint Árpád fejedelem felszólította országának átadására. Zalán azonban a Zagyva környékén ellenállt, de csatát vesztett és elmenekült. A név jelentése: dobó, ütő.—Becézés: Zalcsi, Zali(ka), Zalka, Zalkó.

ZÉNÓ A görög Zénón név latinos formájából. A görög név a Zenóbiosz, Zenedótosz stb. nevek önállósult görög becézője. Jelentése: Zeusztól származó. — Becézés: Zeni(ke).

ZOLTÁN Török eredetű régi magyar személynévből. Jelentése: fejedelem. A szultán szó ugyanennek az alakváltozata. Zoltán fejedelemnek, Árpád fiának és utódának a tiszteletére terjedt el, aki 907-től 947-ig uralkodott. A török császárok az egyébként arab eredetű török nyelvű szultán címmel csak 1473-ban cserélték föl addig emírnek nevezett rangjukat. A szláv zlatan (aranyból való) szóból való származtatása megalapozatlan. — Becézés: Zoli(ka), Zolicska, Zolkó, Zoló(ka), Zoltánka, Zolti(ka), Zotyi, Zotyó.

ZSIGMOND Agermán Siegmund, Sigismund névből. Jelentése: győzelmes védő.—Becézés: Zsi, Zsiga, Zsigácska, Zsigi(ke), Zsigis, Zsigmondka, Zsigó(ka), Zsigu, Zsiguca, Zsiguci, Zsigus(ka), Zsiska.

ZSOLT A régi magyar Solt személynév későbbi alakváltozata. A Zoltán névvel való összefüggése alaposabb vizsgálatra szorul. — Becézés: Zsoli(ka), Zsolti(ka).

 

*A neveket Ladó János Magyar utónévkönyvének felhasználásával (Akadémiai Kiadó, 1982) válogattuk.

 

  
Előző fejezet Következő fejezet